FR:Traduction du wiki
À propos de ce wiki | Directives | Organisation | Traduction | Nettoyage | Aide | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Traduction de la source anglaise v.2016-11-05.
Cohésion de la communautéContrairement à Wikipédia, nous ne cherchons pas à engranger de vastes quantités de connaissances dans le wiki. Wikipédia a choisi de séparer les communautés par langues et de les gérer comme des projets distincts. La situation ici est totalement différente. Le Wiki n'est pas le projet. Traduire des pages de wiki doit permettre de rapprocher les communautés, permettant ainsi à tous de se comprendre et finalement de créer ensemble les cartes. Dans cet esprit, nous n'avons pas déployé les mêmes technologies wiki pour la traduction. Nous voulons permettre à des petits groupes de personnes qui ne parlent pas l'anglais de se sentir les bienvenus, et d'avoir tous les renseignements dont ils ont besoin, mais nous voulons aussi que l'ensemble de la communauté reste soudée et concentrée sur le projet principal. L'avancée de la traduction du wikiLa traduction se déroule un peu sur une base ad-hoc, et vous êtes encouragés à participer, mais nous devons aussi essayer d'être plus organisés à ce sujet. La traduction est encore peu avancée dans de nombreuses langues. Il y a des pages wiki, qui sont plus importantes que d'autres, il faut donc donc se concentrer sur ces pages en premier. Voir les pages spéciales qui donne une bonne indication sur les pages les plus longues ou encore les pages les plus demandées. Certaines pages partiellement traduites sont référencées dans la Category:FR:Traduction_incomplète. Comment traduire ?Une page simple
Voir aussi FR:Aide du wiki. Catégorie
Instructions pour les modèles de langueCeci est un modèle qui répertorie toutes les langues disponibles. Il est basé sur des fonctions de type parser à partir de Mediawiki et du ISO 639-1 code de langue. Instructions rapides
Si vous cliquez sur "Langues manquantes", et cliquez sur un lien rouge, il ouvre automatiquement un nouveau fichier avec le suffixe correct et le bon nom de fichier. Copiez le texte original de ce dossier et traduisez le. Dans la première ligne, mettez {{Languages|Nom de la page anglophone}}. Exemple pour des espaces et des langues déjà implémentés :
Cela génère automatiquement un menu composé de liens vers la page originale (en anglais) et vers toutes les pages déjà traduites. Les liens sont affichés sous forme de noms de langues exprimés dans ces langues elles-mêmes (autonymes) : « Deutsch », « English », « français », « italiano », etc. Pages avec le titre en langue étrangèreLes articles avec des noms dans la langue locale ou d'autres noms peuvent gérer la barre de navigation interlangue par une redirection automatique. Dans #REDIRECT [[FR:Nom de la page traduite en français]] Cette redirection est ajoutée automatiquement lorsque vous renommez la page traduite Dans l'article {{Languages|Nom de la page en anglais}}
Note : cette dernière barre de navigation interlangue est automatiquement incluse si la page utilise en tête le modèle {{Place}} (ou ses traductions) car elle concerne un lieu (pays, subdivision, ville, etc.) : il n'est alors pas nécessaire d'inclure une seconde fois ce modèle. Catégories avec le titre en langue étrangèreSi la page traduite une page de catégorie, ajoutez à la redirection créée dans #REDIRECT [[:Category:FR:Nom de la catégorie traduite en français]]
{{Category redirect|FR:Nom de la catégorie traduite en français}}
Là aussi la première ligne de redirection est créée automatiquement lorsque vous renommez la catégorie traduite Et comme pour les pages d'articles traduits, la barre de navigation interlangue est à ajouter à la nouvelle {{Languages|Category:Nom de la catégorie en anglais}}
Note: cette même barre sera présente à l'identique dans la page de catégorie en anglais et dans toutes les autres traductions de cette catégorie, que ces catégories traduites utilisent encore le titre en anglais ou qu'elles utilisent un nouveau titre traduit dans leur langue (après leur préfixe de code langue dans les deux cas). Si dans l'immédiat vous ne pouvez pas vider entièrement la catégorie redirigée (car cela nécessite de modifier toutes les pages listées pour également y renommer la catégorie encore mentionnée sous son nom en anglais), placez temporairement la première ligne entre commentaires mais gardez la deuxième ligne : <!--#REDIRECT [[:Category:FR:Nom de la catégorie traduite en français]]-->
{{Category redirect|FR:Nom de la catégorie traduite en français}}
La mise en commentaire pourra être retirée plus tard une fois cette catégorie vidée : NE PAS supprimer cette catégorie vide (dont on conserve la redirection qui reste encore nécessaire pour la navigation interlangue). Espaces de langues connusUtilisation et capitalisation des codes langue dans ce wiki :
Note : les codes suivants sont non recommandés :
|