JA:地図の多国語化


地図の多国語化対応 とは、地図を描画するさいに、場所の名前を特定の言語で表示させる対応のことです。

このような描画を可能とするために、わたしたちはデータベースの名称(name)タグを翻訳しました。OpenStreetMap 地図データ多国語の名称を参照してください。

既存の地図と現在の仕事

初期の取り組み

OpenStreetMap Map の国際化対応 (2008)の最初の実例は、おそらくフリジア語による地図でしたが、今は壊れてしまっているようです。フリジア言地図(Fryske kaart)を参照。

Arindam Ghoshは、彼の GSoC プロジェクトのために主にウェブサイト国際化対応のための方策(2008年)に取り組んでいましたが、地図の国際化対応について違う考えがあったようです。 OSM ページと地図タイルの国際化対応を参照。

User:Mikel は アラビア語で場所の名前を表示させる実験をしました。

シャットダウンされる前は、 WMF-DE の toolserver.org がウィキペディアの各言語版別のレイヤーを持っていました。 WMF Tools Labs の置き換え後のタイルサーバーでは、英語とドイツ語のみ対応しています

関連項目

This article is issued from Openstreetmap. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.