Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | Inni sacri | Il nome di Maria | ► |
LA RISURREZIONE
È risorto: or come a morte
La sua preda fu ritolta?
Come ha vinto l’atre porte,
Come è salvo un’altra volta
Quei che giacque in forza altrui? 5
Io lo giuro per Colui
Che da’ morti il suscitò,1
È risorto: il capo santo
Più non posa nel sudario;
È risorto: dall’un canto 10
Dell’avello solitario
Sta il coperchio rovesciato:
Come un forte inebbriato2
Il Signor si risvegliò.
15Come a mezzo del cammino,
Riposato alla foresta,
Si risente il pellegrino,
E si scote dalla testa
Una foglia inaridita,
20Che, dal ramo dipartita,
Lenta lenta vi ristè:
Tale il marmo inoperoso,
Che premea l’arca scavata
Gittò via quel Vigoroso,
25Quando l’anima tornata
Dalla squallida vallea,
Al Divino che tacea;
Sorgi, disse, io son con Te.
Che parola si diffuse
30Tra i sopiti d’Israele!
Il Signor le porte ha schiuse!
Il Signor, l’Emmanuele!
O sopiti in aspettando,
È finito il vostro bando:
35Egli è desso, il Redentor.
Pria di Lui nel regno eterno
Che mortal sarebbe asceso?
A rapirvi al muto inferno,
Vecchi padri, Egli è disceso:
40Il sospir del tempo antico,
Il terror dell’inimico,
Il promesso Vincitor.
Ai mirabili Veggenti,
Che narrarono il futuro,
45Come il padre ai figli intenti
Narra i casi che già furo,
Si mostrò quel sommo Sole,3
Che, parlando in lor parole,
Alla terra Iddio giurò;
50Quando Aggeo, quando Isaia
Mallevaro al mondo intero
Che il Bramato un dì verria;4
Quando assorto in suo pensiero,
Lesse i giorni numerati,5
55E degli anni ancor non nati
Danïel si ricordò.
Era l’alba; e, molli il viso,
Maddalena e l’altre donne
Fean lamento sull’Ucciso;6
60Ecco tutta di Sionne
Si commosse la pendice,
E la scolta insultatrice
Di spavento tramortì.
Un estranio giovinetto
65Si posò sul monumento:
Era folgore l’aspetto,
Era neve il vestimento:
Alla mesta che ’l richiese
Diè risposta quel cortese:
70È risorto; non è qui.
Via co’ palii disadorni
Lo squallor della viola:
L’oro usato a splender torni:
Sacerdote, in bianca stola,
75Esci ai grandi ministeri,
Tra la luce de’ doppieri,
Il Risorto ad annunziar.7
Dall’altar si mosse un grido:
Godi, o Donna alma del cielo;8
80Godi; il Dio, cui fosti nido
A vestirsi il nostro velo,
È risorto, come il disse:
Per noi prega: Egli prescrisse,
Che sia legge il tuo pregar.
85O fratelli, il santo rito
Sol di gaudio oggi ragiona;
Oggi è giorno di convito;
Oggi esulta ogni persona:
Non è madre che sia schiva
90Della spoglia più festiva
I suoi bamboli vestir.
Sia frugal del ricco il pasto;
Ogni mensa abbia i suoi doni;
E il tesor, negato al fasto
95Di superbe imbandigioni,
Scorra amico all’umil tetto,
Faccia il desco poveretto
Più ridente oggi apparir.
Lunge il grido e la tempesta
100De’ tripudi inverecondi:
L’allegrezza non è questa
Di che i giusti son giocondi;
Ma pacata in suo contegno,
Ma celeste, come segno
105Della gioia che verrà.
Oh beati! a lor più bello
Spunta il sol de’ giorni santi;
Ma che fia di chi rubello
Torse, ahi stolto! i passi erranti
110Nel sentier che a morte guida?
Nel Signor chi si confida
Col Signor risorgerà.
- ↑ [p. 690 modifica]Qui suscitavit eum a mortuis. Paul. ad Galat. I, 1.
- ↑ [p. 690 modifica]Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino. Psalm. LXXVII, 65.
- ↑ [p. 691 modifica]Et orietur vobis timentibus nomen meum Sol iustitiæ. Malach. IV, 2.
- ↑ [p. 691 modifica]Et veniet Desideratus cunctis gentibus. Agg. II, 8.
- ↑ [p. 691 modifica]Ab exitu sermonis, ut iterum ædificetur Ierusalem, usque ad Christum ducem, hebdomades septem, et hebdomades sexaginta duæ erunt.... Et post hebdomades sexaginta duas occidetur Christus, et non erit eius populus qui eum negaturus est. Dan. IX, 25, 26.
- ↑ [p. 691 modifica]Vespere autem sabbati, quæ lucescit in prima sabbati, venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum. = Et ecce terræmotus factus est magnus. Angelus enim Domini descendit de cœlo: et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum. = Erat autem aspectus eius sicut fulgur, et vestimentum eius sicut nix. = Præ timore autem eius exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui. = Respondens autem angelus dixit mulieribus:.... = Non est hic; surrexit enim. Matth. XXVIII, 1-6.
- ↑ [p. 691 modifica]Christus Dominus surrexit. La Chiesa.
- ↑ [p. 691 modifica]Regina cœli lætare, quia quem meruisti portare, resursexit sicut dixit: ora pro nobis Deum. La Chiesa.