< Pagina:Bandello - Novelle, Laterza 1911, IV.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.

72

PARTE SECONDA del padre di madonna Bianca. Rispose subito il parmegiano e s’accostò a chi l’aveva domandato e si mise a parlare come se cosa d’importanza fosse stata. Angelo Romano, sentendo chiamar colui sotto il nome del parentado di sua moglie, come vide che colui che domandato l’aveva si parti, andò verso il parmegiano e gli disse: — Messere, non v’essendo discommodo, io saperci volentieri chi voi vi séte e di che luogo, e di questo non mi reputate presuntuoso, perché lo faccio a fine di bene. — Era Angelo bell’uomo e d’onorata presenza, e vestiva sempre riccamente; il perché lo scaltrito parmegiano reverentemente gli rispose: — Magnifico gentiluomo, io non so chi voi siate né perché mi domandiate ciò che mi richiedete; ma, che che si sia, io non sono per negare né a voi né ad altri il nome e cognome mio ed anco la patria, e tanto meno ché da molti ve ne potreste informare. Io sono parmegiano, figliuolo di messer Lionardo dei Berlinghieri, e il mio nome è Francesco, ma per la più parte sono chiamato dal cognome del parentado e detto il Berlinghiero. — Sta bene — disse Angelo; — conoscete voi uno messer Gian Antonio Berlinghiero? — Mai si — rispose egli ; — costui è fratei maggiore di mio padre, ma io non l'ho mai veduto, perché mi disse mio padre che sono più di quaranta anni che egli andò a stare a Vinegia e mai non è ritornato a Parma; ed io mi son disposto, come siano le vacazioni, andar per ogni modo a Vinegia e farmi conoscere per suo nipote. Ma ditemi, lo conoscete voi? — Come se io lo conosco? — rispose Angelo. — Egli è mio suocero, ed io sono suo genero, ed ho in questa terra sua figliuola mia moglie. — Su questo s’abbracciarono chiamandosi cugini, e si fecero carezze. Invitò Angelo il cugino a desinar seco, ma egli si scusò dicendo che dava desinare a certi scolari e che un’altra volta anderebbe a visitar la cugina; e cosi si partirono d'insieme. Tutti questi ragionamenti aveva sentito Lione che stava appoggiato ad un altare, e molto di questa nuova invenzione stordì, e s’accorse benissimo del tratto; tuttavia non volle farne altra dimostrazione, ma attese a corteggiar la donna e tenerla sollecitata con messi ed ambasciate, e sempre n’aveva buona risposta, ma con questa aggiunta: che il marito le teneva

    Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.