Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
CAPITOLO LVI. 279
50. Infallibilmente riuniti alla riunione del giorno già stabilito. 81. Quindi, voi o uomini immersi nell'errore, voi che non credete all'atto. 82. Mangerete (il frutto) d'un albero (frutto) di Zakum. 83. Ve ne riempierete il ventre. 54. Berete poscia acqua bollente, 88. Siccome beve un Camelo assetato. - . 86. Tale sarà il loro banchetto il giorno della retribuzione. 87. Noi vi abbiamo creati; c perché non crederete alla resurrezione? 88. Il seme con cui generate, 89. Siete voi ohe lo create, ovver noi? 60. Noi fissiamo la vostra morte, e non saremo certamente prevenuti (se vogliamo ) 61. Rimpiazzarvi con altri uomini che vi rassomigliano, o riprodurvi sotto una forma che non conoscete. 0-2. Voi conoscete la prima creazione, perchè non vi riflettete? 63. Avete voi osservato il vostro lavuro della terra? 64. Siete voi clic seminate i campi, o non siam noi piuttosto i seminatori ? 68. Se noi volessimo, ridurremmo ( le vostre raccolte ) in steli di paglia secca, e voi non cessereste di gridare : 66. Ci siamo indebitati per (coltivare) ed ecco perdute le nostre speranze. 67. Avete fatto attenzione all'acqua che bevete? 68. Siete forse voi che la Tate scendere dalle nubi, ovver noi? 69. Se noi volessimo, potremmo cambiarla in acqua salmastra. Perché dunque non siete riconoscenti? 70. Avete voi badato al fuoco che ottenete da stropicciare ? 71. Siete voi che create l'albero che ve lo dà, oppnr noi ? (I) 72. Siam noi che abbiamo voluto farne un oggetto d'insegnamento d'utilità pei' i viaggiatori del deserto. 73. Celebra il nome di Dio altissimo. 7i. Io non giurerò per il tramonto delle stelle (2), 78. Ed è un gran giuramento, so lo sapeste , 76. Che il Corano glorioso 77. È conservato in un Libro nascoso (3). 78. Ninno lo toccherà. se non i puri (4). 79. fi la rivelazione del padrone dell'universo. 80. E sarà questo Libro che rimirerete con disprezzo? 81. Farete voi consistere il vostro pane quotidiano nelle accuse di bugie (portate contro questo Libro)? 82. Perché dunque, al momento che i cuori vi saliranno fino alla gola. 83. Che getterete «lei sguardi da ogni parte, 81. Che saremo vicino a voi senza che ve ne avvediate, (1) Ved. sul legno, di cui gli Arabi si servono a guisa di acciarino, il cap. 30 , vers. 80. (2) Questa espressione, non giurerò si trova spesso negli ultimi capitoli del Corano; essa aggiunge forza al giuramento; come se si dicesse : È talmente cero ci» ch’io dico che sarebbe inutile di giurare. Così l'intendono i commentatori. (3) Cioè, clic il prototipo, l'originale immutabile del Corano, è conservato in un libro custodito gelosamente presso Dio. (4) Queste parole, cho s’applicano qui al prototi|>o conservato in cielo, si trovano ordinariamente scritto sulle strisele degli esemplari del Corano, come un avvertimento che non si deve toccare se si è in uno stato di sporcizia, o figuratamente di prevaricazione.