< Pagina:Corano.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.

CAPITOLO LUTI. 307

41. L'uomo sari un testimonio oculare (che depone) controso stesso. !?». Qualunque sieno le scuse ch’egli presenti. 10. Nou agitar troppo la lingua (ripetendo la rivelazione) per Unirla più presto. 17. Spetta a noi ili riunirne le parti, e di recitarla (adovere) 18. Quando ti leggiamo (il libro per mezzo di Gabriele) segui la lettura con noi. » 19. Spetta anche a noi di darteno quindi la spiegazione. 20. Non lo fate più (d'ora in poi ). Ma voi amato ( tutti) la pronta (spiegazione istantanea ). 21. E lasciate cosi l'avvenire. 22. In quel giorno, vi saranno dello facce che risplenderanno d'uno splendore vivo, 23. E che volgeranno i loro sguardi al loro Signore. 21. Vi saranno in quel giorno delle facce scolorite, 25. Che temeranno qualche gran disgrazia sovra ili loro. 26. Si, senza dubbio. Quando l'anima salirà lino alla gola, 27. Quando aj griderà (all'intorno) : Chi può rimediare? 28. Quando l'uomo capirà che il momento della partenza 6 venuto. 20. Quando la coscia afferrerà l'altra coscia, 30. Allora si farà camminare verso il tuo Signore. 31. Egli non credeva, e non pregava. 32. Trattava (il Libro) di bugia, e deviava. 33. Poi, raggiungendo i suoi ( compagni ) camminava con orgoglio. 31. L'ora nonostante arriva, essa è vicina. 38. Essa è sempre più vicina, e poi più vicina ancora. 30. L'uomo credo egli d'esser lasciato libero? 37. Non era egli prima una goccia di spermo che si spande facilmente? 38. Non era esso quindi un grumo di sangue da cui Dio lo formò? 39. Ne formò una coppia, l'uomo e la donna. io. Questo Dio non ò egli tanto potente per far rivivere i morti? CAPITOLO LXX VI. l'uomo. Dato alla Mecca.~ 31 Versetti. In nome di Dio clemente e misericordioso. 1. È mai passato molto tempo senza clic Dio si sia ricordato dell’uomo? (I) 2. Abbiamo creato l'uomo dallo sperme che contiene la mescolanza dei duo sessi ; era per provarlo. Gli abbiamo dato vista ed udito. 3. L'abbiamo diretto sulla via dritta, ancorché dovesse essere riconoscente od ingrato. Abbiamo preparato agl'infedeli catene, collari, ed un rogo ardente. 5.1 giusti beranno tazze piene d'una mescolanza di Calìir. (2) (1) I commentatori spiegano cosi questo passo : Dio aveva formato l'uomo d'ar- ciiln, e l'ha lasciato in questo stalo per quarant anni prima di dargli lo spinto. (2) Cafur vuol dire in arabo mi,fora. Se ne motte nelle bevande per rinfrescarlo. Qui Cafur è il nome di una sorgente del paradiso. La costruzione di questo passo fa sup|iorrc che vi sono in paradiso sorgenti di canfora, da dove se nc prenderà per mescerla al vino. Questo senso è appoggiato dal versetto 17. 308 II COR

    Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.