< Pagina:D'Ayala - Dizionario militare francese italiano.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.
  — —  

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|D'Ayala - Dizionario militare francese italiano.djvu{{padleft:163|3|0]]FRO

— 159 —

FL'S

lasi la novella maniera di fortificare i lati j di un poligono entro cui elevasi la fortez- za. Ed è propriamente quello di Cormon- taigne modificato nella scuola delle appli- cazioni in Metz. Pure non veggo un gran fallo in Grassi di non averne fatto parola ; poiché non monta nulla alla lingua, ma al- l'arte ; né Grassi aspirava al nume di mili- tare architetto.

FRONTAIL s. m. Frantale. Piastra di rame o di ferro con la quale coprivasi dai cata- fratti e da' più recenti uomini d'arme tut- ta la fronte del cavallo. V. Fkonteau, Ar-

MES DÉFENSIVES.

FROISTAL b. m. Frontale. Armatura antica della fronte, e faceva parte dell' elmo. V. Arvies défensives.

FRONTALs.m. Frontale. Parie della briglia. V. Bride.

FRONTEAU s. m. V. Fiorai..

FRONTEAU 1)e mire. Frontale di mira. Erg una tavoletta alquanto alta che un tempo mettevasi sulla volata di un pezzo per ad- dirizzarlo a mira , surrogala oggi da un grano ili mira ( grain d'orge).

FRONTIÈRE s. f. Frontiera. Confini di uno Stato cui soglionsi guardare ed afforzare per non correre i pericoli di un’invasione.

FROTTEMENT s. m. Attrito, soffregamento, fregamento. Ma l’attrito è pure l'effetto dello stropiccio.

FL'IR v. n. Fuggire, pigliar carda, mettersi in rolla , in fuga , estere in volta. Volger le

. spalle al nemico e cercar salute; abbando- nando il campo. V. Premdre la fi-ite.

FULM1NATION s. r. V. Détonation.

FUITE s. f. Fuga. Parole queste le quali non avrebbero a far parte di un Dizionario mi- litare. Ma in tutte io lingue c in diversi tempi si son dovute adoperare.

FUMÈE s. f. Fumata. SegnoMatto con fumo.

FUMER v. a. Sfumare, affuocare. Prima di cacciare il minerale dentro di un alto for- no, si fa questo per tre giorni stare in fuo- co. V. Mettre en feu.

FUMERON s. m. Fumaiolo, fumaiuolo. Car- bone mal cotto che fuma, e tra noi dicesi tizzone.

FUSAIN s. m. Silio, fusaggine, fusano. coral- lini , berretta da prete. Legno proficuo per carbone, c per lavori di torpio.

FliSEÉ s. f. Spoletta. Cilindro di legno dolce con anima la quale vien caricata : ponesi nell’occhio delle bombe o granate. V. Ar-

MEMENS.

FL’SEÉ s. f. Rocchetta,conocchia, e nc'nostri laboratori rocca a fuoco. Canna lunga come la rocca da filare, cui si avvolge stoppa ed altra materia accendibile. Ha molta con- formità alla falarica de’ Romani. ,

J A’la congrève . Incendiaire. Razzo

da guerra, razzo Congrève. È il nome del- l’inventore colonnello inglese Congrewe.

D'amorce. Stoppino fra noi ; ma mi

sembra preferibile con Grassi la voce can- nella , a cannello d'innescatura, essendo lo stoppino una parte della cannuccia o can- nello caricato , che una volta era df latta. V. Étocpille.

D’artificks. Razzo ordinario.

D'essieu. Fuso d'asse. Sono le due parli

con che finisce l'asse, le quali ontrano nei mozzi.

De signe aci, Volante. Folgorane, ed

anche razzo.

FUSIBILITÉ s. f. Fusibilihì. Qualità nè me- talli o in altre sostanze d'esser fusibili.

FL'SIL s. m. Fucile. Arme successa al mo- schettone verso il 1671 secondo l'Enciclo- pedia ed il Grassi, ma inventata nel 1630. Le sue parti sono le seguenti ^ vi ho se- gnato a mancina il numero.secondo il qua- le deggionsi scomporre :

2. Baguette. Bacchetta , nella quale si han- no a nota re la testa o capocchia, o secondo noi batlipalla, e Ja punta a vite.

1. Bavonnette.fiaionztla. Vi si distinguono:

Arrétoir. follino secondo il Grassi , c

gambetto lo addimandano i due vocabolari- sti piemontesi. Pure la parola arresto non è affatto spregevole, o potrebbe*! adopera- re tenuta della baionetta.

Arètes. Coste , filetti; e preferirei spi- goli.

Bourlet. Cordoncino. È quella parte

rilevata sul manico.

Coude, Branche cocdée. Braccio, go- mito , collo. t

Douille. Manico, canna , e fra' nostri

armaiuoli tubo.

Dos. Dos so ovvero triangolo.

Fentes. Spacco.

Face, Pan. Faccia. Parte piana o leg- germente concava della lama.

Gouttiéres. Gusci, sgusci. Parti sca- nalate della lama.

Lame. Lama.

Pointe , Bout. Punta.

Pivot , Étocteac. Pinolo : caviglia o

eAioro con Grassi. Vedesi sul manico.

Pontet. Ponticello. Sta sull’anelletto.

Rosettes. Orecchielle. Parti dell'anello.

Virole,Bague. Cerchio, fascetta secon- do il Grassi, lo chiamerei meglio anello o aneli etto.

Bois. Cassa, c fra noi teniero , che era la parte di legno della balestra. 1 membri di che si compone son questi:

Buse, Busche. Nocca del calcio.

Bec. Becco. Parte del calcio.

gitized by Google

    Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.