< Pagina:Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta.

werther. 113

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu{{padleft:119|3|0]]faccenda, dipenda assolutamente da noi. Io n’ho fatta esperienza su di me stessa; quando alcun che mi noia, e m’accorgo che finirebbe a darmi l’uggia, io balzo tosto in piedi e mi metto a canterellare qualche aria di contraddanza, passeggiando su e giù pel giardino, e allora le nebbie se ne vanno.» — «È appunto ciò che io voleva dire — interposi — il malumore rassomiglia all’indolenza, anzi è una specie d’indolenza e va trattato com’essa. Noi ci abbandoniamo tutti assai facilmente a questa propensione: raccogliete le vostre forze, e provatevi una volta a resisterle, ecco subito il lavoro cammina, e noi troviamo nell’attività una vera soddisfazione.»

Federica si fece attenta, e il

8

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.