< Pagina:Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.

werther. 259

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu{{padleft:265|3|0]]parole; ma libro, pur sempre, non cosa viva e palpitante.

Una settimana ancora, e me n’andrò cercando tenda altrove. La miglior cosa ch’io m’abbia fatta, in questo soggiorno, è il disegno: il principe s’intende d’arte, e s’intenderebbe ancor più, se non ne facesse una scienza, se non si lasciasse strozzare ogni ispirazione dalla mal capitata fraseologia de’ soliti rigattieri. Io sono lì, talvolta, a spaziare colla mia calda immaginazione per entro ai campi della natura e del genio, e quando presumo d’averlo persuaso, ecco ch’ei viene a buttarsi, a corpo morto, attraverso le mie entusiastiche parole, con un vocabolario da lessicista, e m’agghiaccia bruscamente ogni pensiero. È da dar l’anima al diavolo.

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.