< Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.

utte le infermitá, certo è efficace nelle

affezioni nervose, nelle malattie del ricambio’ (polisarcia, diabete, artrite, gotta, etc.) nella alterata crasi sanguigna, e la ragione del beneficio si intende di leggieri ove si ])ensi che si tratta nulla piú che di una dieta naturale e moderatrice degli abusi, confortata dalla scienza. Certe nordiche esagerazioni di questa cura hanno molto contribuita a formarne la rinomanza. Vi sono stabilimenti idroterapici ove si pratica la detta cura.

Curare: veleno vegetale potentissimo, usato dai selvaggi per attossicare le loro frecce.

Curatela: dal francese curatelle (rad. eura) significa nel linguaggio legale l’ufficio del curatore ; al modo istesso che da tutore dicesi tutela.

Cu rèe: (rad. lat. cor., cuore) in termine di caccia è lo sventramento della selvaggina che si dá in parte ai cani, in italiano carneficina., e dalla rabbia dei cani per la preda passò per traslato agli uomini e fu usata in senso figurato. Lo Zola ne fece il titolo d’un suo romanzo. Questa voce francese è talora in uso presso di noi. Es. «La curée era inaugurata; la caccia al Cinese incominciava».

Curia Romana non petit oves sine lana: Dantes exaudit, non dantibus ostia olaudit: antico motto formatosi in odio alla Curia romana: la curia romana non chiede gli agnelli senxa dimandare anche la lana: chi dá è esaudito., a chi non dá chiude la porta. Questi due versi sono attribuiti a S. Brigida, secolo XIV. È anche un’antica pasquinata.

Curiosare: voce familiare nostra che significa andare qua e lá osservando per vedere o scoprire qualcosa.

Cursum consummavi, fídem servavi: compii la vita ; serbai la fede. S. Paolo, Epist., II, ad Timoth.., cap. IV, 7. Motto sublimo ed eroico!

Cutter: (coire) dal verbo inglese to cut che vuol dir tagliare. La chiglia a coltello sí da reggere bene al mare, e l’alberatura [porta un solo albero a crocetta, qualche vela quadra volante, i flocchi e una gran randa] distinguono tale nave dalle altre navi ; non la grandezza, giacché può essere mercantile e da diporto. Suo carattere è lá velocitá. Un lessicografo propone la voce Tagliatore, ma chi intenderebbe ? Si trova e si ode la versione in coltro catterò. La parola cutter è anche nei dizionari francesi.

Cuvette: diminutivo da cz<2?e, francese; cfr. cupa in latino, coppa e l’aggettivo cupo in italiano: aggettivo bello di suono e di senso, ma un pochino fuor d’uso.

Non è senza ragion l’andare al cupo.

Dante, Inferno.

Cuvette vuol dire bacino^ tinozza, semicupio., bagnarola come si dice familiarmente. Cfr. Tub.

Cymbalís: V. in cymbalis.

Czar Tzar o Zar: titolo dell’autocrate Eusso. L’imperatore AlessioComneno ne avrebbe insignito il principe russo Vladimiro II nel 1115. Il primo ad assumere questo titolo fu Ivano IV nel 1547 dopo che fu scosso il giogo dei Tartari dalla Eussia. La etimologia di questa parola è, verosimilmente, da Caesar., V, Kaiser. Czar evie, figlio e CxaQ-evna figlia dello Czar, dai due suffissi slavi evie ed evna., indicanti i rapporti di nato e di nata. Delle tre varie scritture piú esatta sarebbe Tzar come piú vicina alla grafia russa.

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.