< Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.

Ebanite: nome della gomma elastica {caoutchouc) indurita con sostanze minerali onde si ottiene una materia dura e lucida, simile all’osso o all’ebano: Serve per fabbricare istrumenti dell’uso. Scrittura pili frequente è ebanite.

Écarté: giuoco di carte francese, comunemente in due, cosí detto dalla facoltá di scartare, éearter. E un misto di tresette e di briscola, e chiamasi da noi con la parola francese.

Eccedenza: per avanxo^ il di ’piú ^ parlando di quantitá conteggiata, secondo i puristi è voce riprovata giacché eccedere ha il significato di trascendere^ superare^ non di rimanere^ avanzare. I francesi hanno la parola excédant ed excédent =: qui est en plus., une soínme., une quantité. Ora eccedenza sarebbe parola coniata su la francese. •

Ecce homo: ecco l’uomo! cosí in latino per indicare l’effigie di Cristo, smorta e cinta di spine. Propriamente sono le parole di Pilato agli Ebrei quando loro concesse Cristo perchè fosse dato ai martíri. Evangelo di S. Giovanni., XIX, 5. Dicesi popolarmente per indicare persona disfatta e sparuta. Il motto è anche in francese.

Eccentrico: per bizzarro., stravagante ricorda il fr. excentrique., Es. G’est un homnie excentrique., Avoir des manières excentriques^ etc. Vocabolo dal linguaggio de’ meccanici e de’ geometri {ex centro =: fuor di centro, cioè che non ha lo stesso centro, opposto a concentrico) trasportato al senso morale nel linguaggio familiare dagli inglesi ed ai francesi, e da noi imitato.

Eccepire: nel linguaggio de’ legali significa allegare., dare eccezione, derivato eccepibile., contrario di ineccepibile.^ il quale vocabolo è usato anche in senso morale.

Eccezionale: da eccezione = lat. exceptionem., caso cioè che non entra nella regola ; voce dunque buona e classica per la sua origine ; se non che l’uso che se ne fa invece di straordinario , raro , speciale., singolare., prezioso e modi simili etc, ricorda ai puristi il francese exception7iel, exceptionnellenient ; il che è vero, come è vero che tale parola è cosí penetrata nell’uso che dai piú si farebbe fatica a dire altrimenti: Es. «Prezzi eccezionali, Uomo eccezionale., Leggi eccezionali., etc.».

Eccezionalmente: V. Eccezionale.

E .... che: esempi: «E nei pericoli che si conosce l’uomo», invece che dire: «L’uomo si conosce nei pericoli» ; «È a lui che si deve la nostra salvezza» , invece di: «A lui si deve etc.» ; E a voi che io parlo» ; invece di: «Io parlo a voi etc.» è un modo riprovato dai puristi come neologismo tolto dal francese. Certo è che oggi è usatissimo come piú. logicamente efficace, e anche dai buoni e purgati scrittori non è evitato. In G. Negri, ad esempio, uno dei piú lucidi se non dei piú puri prosatori italiani, è quasi costante ; ma, a dire il vero, la ripetizione continua di simile costrutto non produce un piacevole effetto ; si sente che è in esso qualche cosa di poco conforme all’indole della favella italiana. Il sig. Allan, op. cit. fa a tale proposito le seguenti

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.