< Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.

Pietra: molte locuzioni proprie e figurato sono fatte con questa parola: ’pietra angolare o fondamentale = prima pietra di un edificio, e con senso mistico e figurato, hase^ fondamento^ cfr. il motto evangelico: tu sei Pietro e sopra questa pietra edificherò la mia chiesa. S. Matteo, XVI. Pietra filosofale: preteso segreto degli alchimisti di trasformare i metalli in oro. Dicesi fig. di cosa rara e preziosa, anzi introvabile. Pietra dello scandalo., espressione figurata tolta dall’Evangelo che vale, cagione di scandalo. Pietra miliare, che segua il progresso nella via ; ■e fig. fatto persona che segna il progresso umano. Prima pietra, quella che collocasi con grande solennitá nel luogo ove deve sorgere alcun monumento o nobile edificio. Formansi locuzioni molte, come: portar la sua pietra ad un edificio ZZI cooperare ad una data impresa: mettere una pietra sul passato = seppellire la memoria di un fatto, specie di fatto triste per cominciar vita nova: getta/)’ la prima pietra zz accusar per primo. Cfr. S. Giovanni, 8: Qui sine peccato est vestrum., primus in illam lapidem mittat^ etc. Locuzioni, del resto, notate in ogni buon lessico.

Pigiama: voce straniera della moda maschile (credo anglo-indiana): indica una specie di corpetto con brache da portarsi, giacendo o dormendo, dagli uomini: lo stesso indumento, ma unito, in uso dalle donne inglesi invece della camicia da notte, è detto combination.

Pigliar con le mode (da): si pigliano con le molle le coso sudice, e moralmente si dice di persona abbietta e spregevole il cui contatto profanerebbe. Locuzione familiare: dicesi anche di errori grossolani.

Pigliare una gatta da pelare, o a pelare una gatta: accingersi ad impresa penosa e che riuscirá a danno (antica locuzione familiare). V. Gatto.

Pigliar la lepre col carro: locuzione nostra familiare: usare gran circospevione., andare adagio., con prudenza.

Pigotta: in milanese vaio bambola^ pupa. Pigotta de Pranza., nel ’700 e oltre, ora detto il Figurino della moda: nel dialetto Veneziano, piavola de Franxa.

Pii desideri: desideri che non escono dallo stato di voto. Si dice ironicamente. V. Fumagalli, op. cit.., Pia desideria.

Pilaf: specie di risotto, comunissimo in Turchia, cotto di solito nel brodo di castrato, a volte con entro del pollo.

Pilotare: dal fr. piloter., ingl. to pilot., far da pilota, guidare temporaneamente un naviglio per passi, canali, porti difficili. Brutto neologismo giornalistico, probabilmente effimero. Pilottare per noi è l’ungere l’arrosto.

Pilsen: nome di una birra leggera frizzante e bionda, assai comune oggi in Italia: prende nome dalla cittá di Pilsen in Boemia ove si fabbrica.

Pimento: è il pepe di Gaienna: e l’una e l’altra parola occorrono in senso traslato e morale per indicare «eccitamento, allettamento, stimolo afrodisiaco» .

Pimpant: del provenzale pimpar., pipar = render elegante ; altri da pompant forma corrotta da poínpe = pompa: termine familiare francese, detto di persona vestita in modo ricercato e vistoso.

Pimperimpara (polvere di): motto dei giocolieri, con valore magico, quando fanno loro arti di prestigio. Dicesi familiarmente e per scherno di rimedio buono a nulla. In fr. poudre de perii mpinpin.

Pince-nez: fr., occhiali (a molla).

Ping-Pong: (vocabolo ingl. onomatopeico) indica una specie di gioco di societá che assomiglia al Tennis (Pallacorda), ma si gioca sopra una tavola, con piccole palio di celluloide e piccole racchette o spatole di legno (dette in inglese bats). Per le regole di questo giuoco V. il manuale: Ping-pong., by Arnold Parker., London T. Fisher Unwin., 1902. Dicesi anche Table- Tennis.

Piombo (cappa di): dicosi di msopjoortabile peso morale. Dev’essere reminiscenza delle orrende cappe di piombo cho Danto pone agli ipocriti.

Pioniere: fr. pionnier \áiipíon„ piéton., in italiano pedono) operaio, soldato cho apro il cammino; gtcastatoro corno boa suggerisce il Kaufani. Ma oggi «pioniere» forse per similitudini dei coloni olio avanzavano incivilondo o riducondo a coltura

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.