Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
rini 11(^1 Discorso sulle Caricature (III. B) usarono anche Barbigi. Un poeta pisano disse pure Io me la rido sotto i barbigi» . Cosí scrive il Cherubini con molta soddisfazione di trovare una voce toscana equivalente alla lombarda, egli che in tutto il suo ottimo e peifetto dizionario ha pure l’ingenuo torto di non voler vedere e intendere simiglianza alcuna tra il milanese e il toscano, mentre ve ne sono moltissime. Barbigi scherzosamente per baffi è notato dal Petrocchi: voce del resto registrata anche noi vecchi diz. italiani.
Barbouillage: (rad. barbula = barba, pennello) dicesi in francese di pitture o di scritti, per indicare sgorbio^ searaboechio, spegásc lombardo, spegáxo veneto.
Barcaccia: quella specie di palco grande, di solito in sul proscenio, che prendesi in affítto comunemente da compagnie ed amici nella stagione teatrale. Voce proveniente per estensione di significato da barca.
Barcarizzo: terni, mar.: posto ove si tengono le imbarcazioni a bordo; ed anche la porta della murata a capo della scala per la quale si entra a bordo.
Barco: termine regionale romagnolo: il cumulo del grano preparato in covoni, pronto per la battitura. Bica.
Bardolino: nome del luogo presso il lago di Garda onde proviene un noto e buon vino da pasto, conosciuto con tal nome.
Bari bai: o orso nero è il piú noto e comune orso americano, lungo circa due metri e alto uno, piú mite dell’orso grigio^ detto Grixxly, pure americano, e dell’orso bruno d’Europa.
Baricèntro: = centro di gravitá dei corpi^ ossia punto in cui si suppone applicata la risultante delle forze molecolari di gravitá che tendono a far cadere i corpi. Termine di fisica.
Barnum: iiome proprio del signor Phineas Tayloj- Barnum, americano, il quale con un museo di cose e persone strane e curioso, cui diede il proprio nomo, fondato in Nuova-Jork nel 1840, con altri spettacoli teatrali e con l’aiuto di una grande e a que’ tempi originale strombazzatura, guadagnò molto richezze. Questo nomo di ventò sinonimo di ciarlatano e ciarlataneria.
Baròlo: vino pregiatissimo del Piemonte, del circondario d’Alba. Si ottiene con l’uva detta Nebbiolo. Colore rosso rubino, generoso, austero, fragrante, eminentemente asciutto. Raggiunge^ la sua perfezione dopo i tre anni di etá. È fra gli ottimi vini d’arrosto. Tipo di vino alla francese.
Baronetto: (baronet) titolo ereditario di nobiltá inglese, di carattere medio, instituito da re Giacomo I nel 1611. Il baronetto non ha i privilegi politici del barone e del lord. Premette al nome di famiglia la voce sir e la moglie è designata col titolo di lady (dama) invece di mistress che si dá a donna non nobile.
Barcarola: «canzone modulata dai pescatori in barca. Sono celebri lo barcarole (lei gondolieri veneziani. Yi ha la barcarola lieta, come quella cosí graziosa: La biondina in gondoletta e vi ha la mesta, come l’altra famosa noli’ 0^e//o del Rossini.» A. Galli, op. cit.
Barra: terni, mar., banco che si forma alla foce dei fiumi per efi’etto dei detriti della corrente. | Manovella del timone.
Basare: nel senso figurato ái fondare, fondarsi^ detto delle opinioni, dei giudizi etc. è voce ueologica tolta dal francese baser.
Base: parola comune sí alla chimica organica che all’inorganica per indicare una classe di corpi composti le cui proprietá sono opposte a quelle dei corpi acidi: la caratteristica di una base è di rendere azzurra la tintura di tornasole. Se ne forma anche l’aggettivo basico.
Basico: V. Base.
Bas-bleu: letteralmente in francese vuol dire calxa azzurra e dicesi di ogni donna saccente, inframettente, che la pretende a letterata. Quanto all’origine assai incerta di questa parola, ecco quanto se ne legge. Verso il 1781 oravi in Londra un circolo che si accoglieva in casa della signora Montagne chiamavasi della calza azzurra [blue stoclcingclub\. lí síg. Stili ingtleot, il piú autorevole di detta compagnia, aveva costume di portare calzo azzurro ; e, lui assente, dicoasi per motto: ««tasserá nulla si può fare sonza le calze azzurre» e con ciò indicavasi detto signore. Quindi il nomo del Circolo. V. Reme dcs Dcux Moíídvs.