< Pagina:The Oxford book of Italian verse.djvu
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|The Oxford book of Italian verse.djvu{{padleft:342|3|0]]

PIETRO METASTASIO

257 (Alla Fortuna)

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|The Oxford book of Italian verse.djvu{{padleft:342|3|0]]

C
HE speri, instabil Dea, di sassi e spine

Ingombrando a’ miei passi ogni sentiero?
  Ch’io tremi forse a un guardo tuo severo?
  4Ch’io sudi forse a imprigionarti il crine?
  Serba queste minacce alle meschine
  Alme soggette al tuo fallace impero,
  Ch’io saprei, se cadesse il mondo intero,
  8Intrepido aspettar le sue rovine.
  Non son nuove per me queste contese:
  Pugnammo, il sai, gran tempo, e più valente
  11Con agitarmi il tuo furor mi rese.
  Chè dalla ruota e dal martel cadente
  Mentre soffre l’acciar colpi ed offese,
  14E più fino diventa e più lucente.


GIULIANO CASSIANI

258 (Il Ratto di Proserpina)
1712-†1778

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|The Oxford book of Italian verse.djvu{{padleft:342|3|0]]

D
IÈ un alto strido, gittò i fiori, e vôlta

All’improvvisa mano che la cinse,
  Tutta in sè, per la tema onde fu côlta,
  4La siciliana vergine si strinse.
  Il nero Dio la calda bocca involta
  D’ispido pelo a ingordo bacio spinse,
  E di Stigia fuliggin con la folta
  8Barba l’eburnea gota e il sen le tinse.
  Ella, già in braccio al rapitor, puntello
  Fea d’una mano al duro orribil mento,
  11Dell’altra agli occhi paurosi un velo.
  Ma già il carro la porta; e intanto il cielo
  Ferían d’un rumor cupo il rio flagello,
  14Le ferree ruote e il femminil lamento.

342

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|The Oxford book of Italian verse.djvu{{padleft:342|3|0]]

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.