γῆ
γῆ (Altgriechisch)
Substantiv, f
Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ἡ γῆ | αἱ γαῖ
|
Genitiv | τῆς γῆς | τῶν γεῶν
|
Dativ | τῇ γῇ | ταῖς
|
Akkusativ | τὴν γῆν | τὰς γᾶς
|
Vokativ | (ὦ) γῆ | (ὦ) γαῖ
|
Nebenformen:
- γαῖα
Worttrennung:
- γῆ, Plural: γαῖ
Umschrift:
- DIN 31634: gē
Bedeutungen:
- [1] Erde und Meer
- [2] trockenes Land, Erde
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] „Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.“ (LXX Gen. 1, 1)[1]
- „Im Anfang erschuf Gott Himmel und Erde.“[2]
- [2] „καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὴν ξηρὰν γῆν καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν θαλάσσας.“ (LXX Gen. 1, 10)[3]
- „Und Gott nannte das Trockene Land und die Ansammlung des Wassers nannte er Meer.“[4]
Übersetzungen
[1] Erde und Meer
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „γῆ“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „γῆ“.
- [1, 2] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 129.
Quellen:
- Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 1
- Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 1
- Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 10
- Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 10
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.