Avance
Avance (Deutsch)
Substantiv, f
Singular
|
Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | die Avance
|
die Avancen
|
Genitiv | der Avance
|
der Avancen
|
Dativ | der Avance
|
den Avancen
|
Akkusativ | die Avance
|
die Avancen
|
Worttrennung:
- Avan·ce, Plural: Avan·cen
Aussprache:
- IPA: [aˈvɑ̃ːs], [aˈvɑ̃ːsə]
- Hörbeispiele: —, —
Bedeutungen:
- [1] meist im Plural: verdecktes Angebot (der eigenen Kooperation), Anbiederung
Herkunft:
Beispiele:
- [1] Der US-Präsident nahm die Avancen aus Europa zwar wahr, ignoriert sie aber.
- [1] „Sie nahm die Avancen des gutaussehenden Schumann gerne entgegen.“[2]
- [1] „Sie hatte keine Lust auf die Avancen eines der Stammkunden, in den sie nicht verliebt war.“[3]
- [1] „Sie hätte, denkt sie, doch besser Jochen, den hochgewachsenen Freund von Wolfgang, nehmen sollen, der sie umgarnte, ihr Avancen machte, sie zum Essen einlud.“[4]
Redewendungen:
- [1] jemandem Avancen machen
Wortbildungen:
- [1] avancieren
Übersetzungen
|
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Duden online „Avance“
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Avance“
- [*] canoo.net „Avance“
- [*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „Avance“
- [1] The Free Dictionary „Avance“
- [1] wissen.de – Wörterbuch „Avance“
Quellen:
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-04164-0, Stichwort: „Avance“.
- Ulrich Meyer-Doerpinghaus: Am Zauberfluss. Szenen aus der rheinischen Romantik. zu Klampen, Springe 2015, ISBN 978-3-86674-514-8, Zitat Seite 236.
- Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 155. Originalausgabe: Niederländisch 2007.
- Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 292.
Ähnliche Wörter (Deutsch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: avanti
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.