bita sig i tummen

bita sig i tummen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

bi·ta sig i tum·men

Aussprache:

IPA: [`biːtaˌsɛ̝j ɪ `tɵmːən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich verschätzen, sich vertun, mit seinen Berechnungen danebenliegen, mit seinem Vorhaben scheitern[1]; sich geschnitten haben; wörtlich: „sich in den Daumen beißen“

Synonyme:

[1] hoppa i galen tunna[2], missräkna sig, gå på pumpen

Beispiele:

[1] De som hoppats att Spanien skall få skåda en utveckling snarlik den i Nordirland har också fått bita sig i tummen.
Die, die hofften, dass Spanien eine ähnliche Entwicklung erleben wird wie Nordirland, mussten auch zugeben, dass sie danebengelegen hatten.
[1] De som tippat - eller hoppats - att han skulle lämna partiledarskapet under pågående mandatperiod eller vid partikongressen nästa år bet sig i tummen.
Die, die gewettet oder gehofft hatten, dass er die Parteiführung in der laufenden Mandatperiode oder anlässlich des Parteikongresses im nächsten Jahr aufgeben würde, haben sich geschnitten.
[1] Han var alldeles säker att vinna 20 procent på sitt kapital utan att riskera detta, men han hade grundligt missräknat sig, eller som man brukar säga bitit sig i tummen.
Er war ganz sicher, zwanzig Prozent auf sein Kapital zu gewinnen, ohne es dabei zu riskieren, aber er hatte sich gründlich verrechnet, oder wie man zu sagen pflegt geschnitten.
[1] Den, som försöker bli klokare genom att titta närmare på dessa föremål, biter sig förmodligen i tummen.
Der, der versucht dadurch klüger zu werden, dass er diese Gegenstände genauer anschaut, verrechnet sich wahrscheinlich.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „bita
  2. Svenska Akademiens Ordbok „bita
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.