droppen som fick bägaren att rinna över
droppen som fick bägaren att rinna över (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- drop·pen som fick bä·ga·ren att rin·na över
Aussprache:
- IPA: [`drɔpːən sɔmː fɪkː `bɛːɡarən atː ˌrɪna øːvər]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] die letzte Belastung, die es erforderte, damit die Geduld zu Ende ist[1]; eine unbedeutende Kleinigkeit, die den hart beanspruchten Geduldsfaden zum Reißen bringt oder die lange zurückgehaltene Gefühle von zum Beispiel Feindschaft oder Widerwillen ausbrechen läßt[2]; der Tropen, der das Fass zum Überlaufen bringt; wörtlich: „der Tropfen, der den Becher zum Überlaufen brachte“
Synonyme:
- [1] droppen som kommer bägaren att rinna över, sista halmstrået som knäcker
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Det var droppen om fick bägaren att rinna över.
- Das hat das Fass zum Überlaufen gebracht.[3]
- [1] Borgmästaren anser att bråket kring badbyxorna är droppen som fått bägaren att rinna över.
- Der Bürgermeister ist der Auffassung, dass der Streit um die Badehosen der Tropen war, der das Fass zum Überlaufen brachte.
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "droppe", Seite 210
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „droppe“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "droppe", Seite 98
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.