gå över ån efter vatten
gå över ån efter vatten (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- gå över ån ef·ter vat·ten
Aussprache:
- IPA: [ˌɡoˈøːvər ˈoːn `ɛ̝ftər ˈvatːən]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] unnötigerweise etwas in der Ferne suchen, [wozu in die Ferne schweifen, sieh, das Gute liegt so nah][1]; einen unnötigen Umweg machen, sich unnötige Mühe machen[2]; weit entfernt das suchen, was es in der Nähe gibt[3]; inte gå över ån efter vatten: man sollte das Naheliegende tun, man sollte keine Umwege machen[4]; wörtlich: „über das Flüsschen gehen, um Wasser zu holen“
Herkunft:
- „Å“ ist ein Flüsschen, größer als ein Bach, aber kleiner als ein Fluss.[5] Bei Klint ist der Ausdruck gå över ån efter vatten als Sprichwort geführt und so übersetzt: „Eulen nach Athen tragen“, „Wasser in den Rhein, in die Elbe tragen“, „Ablass nach Rom tragen“.[6] Im etymologischen Wörterbuch findet sich eine dänische und eine lateinische Entsprechung: „gaa over bækken efter vand“ (über den Bach nach Wasser gehen) und „medio flumine quaerere aquam“.[7] (Mitten im Fluss das Wasser suchen)[8]
Beispiele:
- [1] Vi behöver inte gå över ån efter vatten för att se hur lyckad integrationspolitik kan se ut.
- Wir brauchen nicht in die Ferne reisen, um zu sehen, wie geglückte Integrationspolitik aussehen kann.
- [1] Detta är trots allt som att gå över ån efter vatten, eftersom man i många fall skulle få väl så goda resultat med kostomläggning.
- Trotz allem ist das ein unnötiger Umweg, weil man in vielen Fällen das gleiche gute Resultat mit einer Ernährungsumstellung erhielte.
- [1] Majoriteten i Eskilstuna kommun ska verkligen gå över ån efter vatten igen!
- Die Mehrheit in der Kommune Eskilstuna will es wirklich wieder unglaublich teuer und kompliziert haben.
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »över ån efter vatten&med=SAOL13&finns=SAOL13 gå över ån efter vatten« "å", Seite 1106, Netzausgabe
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 47
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), å Seite 1484
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „å“.
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "å", Seite 666
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "å", Seite 1344
- Axel Klint: Svensk-tysk ordbok. Beijer, Stockholm 1915 (975 Seiten, Libris 1635578, digitalisiert), "å", Seite 909
- Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert), "vatten", Seite 1102
- wikiquote
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.