ha det på tungan
ha det på tungan (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- ha det på tun·gan
Aussprache:
- IPA: [ˈhɑː ˈdɛ̝ːt pɔ `tɵŋːan]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] wissen, was man sagen will, ohne es formulieren zu können[1]; kurz davor sein auf etwas zu kommen und es zu sagen[2]; etwas liegt jemandem auf der Zunge[3]; es schwebt mir auf der Zunge[4]; etwas auf der Zunge haben[5]; ha på tungan: als Ausdruck dafür, dass man gerne etwas sagen oder anführen möchte[6]; wörtlich: „es auf der Zunge haben“
Beispiele:
- [1] Jag har det på tungan.
- Es liegt mir auf der Zunge.[3]
- [1] Hans namn? Vänta, jag har det på tungan, vilken hårfärg har han?
- Sein Name? Warte, ich komme gleich drauf, welche Haarfarbe hat er?
- [1] Han hade på tungan att svara blankt nej.
- Es lag ihm auf der Zunge, mit einem blanken Nein zu antworten.
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 60
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "tunga", Seite 1210
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "tunga", Seite 598
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), tunga, Seite 1320
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 174
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „tunga“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.