ha ett ess i rockärmen

ha ett ess i rockärmen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ha ett äss i rock·är·men

Aussprache:

IPA: [hɑː ˈɛ̝tː ˈɛ̝sː ɪ `rɔkːˌærmən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] ein Ass im Ärmel haben[1]

Herkunft:

„Ess“ hat neben der Bedeutung als Spielkarte „Ass“ auch eine überführte Bedeutung als jemand oder etwas, der oder das als Bestes seiner Art gilt.[2]

Synonyme:

[1] ha ett kort i ärmen

Beispiele:

[1] Det blir aldrig långtråkigt för publiken, vi gör vad vi känner för och har alltid ett ess i rockärmen.
Es wird für das Publikum nie langweilig, wir tun, wozu wir Lust haben, und haben immer ein Ass im Ärmel.
[1] Han verkar so lugn, jag är rädd att han har ytterligare ett ess i rockärmen.
Er wirkt so ruhig, ich habe Angst, dass er noch ein Ass im Ärmel hat.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 64
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "ess", Seite 246
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.