inte säga ett pip

inte säga ett pip (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

in·te sä·ga ett pip

Aussprache:

IPA: [`ɪntə `sɛ̝jːa ˈɛ̝tː ˈpiːp]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] keinen Ton sagen, keinen Pieps von sich geben[1]; keinen Piep sagen[2]; wörtlich: „nicht einen Piep sagen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte säga ett knyst, inte säga flaska, inte säga flasklock, inte säga ett ljud, tiga som en mur, inte säga ett smack

Beispiele:

[1] Åhörare har ingen rätt att prata, de får inte säga ett pip.[3]
Die Zuhörer haben kein Recht zu reden, sie dürfen keinen Piep sagen.
[1] Angående transfern till Italien säger han inte ett pip.
Was den Transfer nach Italien betrifft, sagt er keinen Ton.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 175
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "pip", Seite 417
  3. Dagen, gelesen 3/2013
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.