kort i rocken

kort i rocken (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

kort i ro·cken

Aussprache:

IPA: [ˈkʊʈː ɪ ˈrɔkːən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] kleinwüchsig[1][2][3]; von kleiner Gestalt[4]; kurz geraten sein; wörtlich: „kurz im Mantel“

Herkunft:

Rock  sv“ ist der „Rock“ im Sinne eines Mantels oder einer längeren Jacke, die bis zu den Knien reicht.[3]

Beispiele:

[1] Jag är lite kort i rocken och det är dumt när jag behöver en burk från översta hyllan.
Ich bin etwas kurz geraten und das ist dumm, wenn ich eine Dose aus dem obersten Regal brauche.
[1] Pojken är kort i rocken men hans ideer är storslagna.
Der Junge ist klein, aber seine Ideen sind eine richtig große Nummer.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 20
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "rock", Seite 914
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „rock
  4. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 12
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.