milda makter
milda makter (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- mil·da mak·ter
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] lieber Gott![1]; du liebe Zeit[2]; ein umgangssprachlicher, oft auch scherzhaft gemeinter Ausdruck, der große Verwunderung oder auch eine deutliche Ablehnung zum Ausdruck bringen kann[3]; ach du heiliger Bimbam; wörtlich: „milde Mächte“
Herkunft:
- Das Substantiv makt → sv (Macht) steht in dem Ausdruck milda makter im Sinne einer Personifizierung. Die machtausübende Größe könnte zum Beispiel eine Naturgewalt oder eine göttliche Macht sein.[3]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] kära hjärtans, kära hjärtanes, kära hjärtandes, kära nån, i all sin dar, i all världen, för fan, för sjutton, milda moses
Beispiele:
- [1] Milda makter, så fel kan man ha!
- Du liebe Zeit, so kann man daneben liegen!
- [1] Milda makter! Vilken häst!
- Du liebe Zeit! Was für ein Pferd!
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] Milda makter! Vilken/Vilket/Vilka …!
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „makt“, Seite 681
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 115
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „makt“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.