separar el gra de la palla
separar el gra de la palla (Katalanisch)
Redewendung
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] die Spreu vom Weizen trennen
- wörtlich: das Korn vom Stroh trennen
- [1] Kat.: Retirar l'innecessari (Deutsch: das Unnötige auf Seite legen)
- [1] Kat.: Deixar el que és sobrer (Deutsch: Weglassen, was nicht nötig ist)
Beispiele:
- [1] Fes-ne un resum. Separa el gra de la palla i veuràs que del seu discurs queda ben poca cosa de substancíos.
- Ziehe ein Resümee. Trenne die Spreu vom Weizen und du wirst sehen, dass von deiner Abhandlung nur ganz wenig Substanz übrig bleibt.
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith: Diccionari Català - Alemany. Katalanisches - Deutsches Wörterbuch. 2. Auflage. Enciclopèdia Catalana, Barcelona 2005, ISBN 84-412-1399-2, Seite 923, Eintrag "separar", dort auch: „separar el gra de la palla“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.