stå för dörren
stå för dörren (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- stå för dör·ren
Aussprache:
- IPA: [ˈstoː ˈfœːr ˈdœrːən]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] kurz bevorstehend sein, gleich kommen[1][2]; vor der Tür stehen[3][4]; unmittelbar bevorstehend, ein Ausdruck, den man oft für etwas Gefährliches oder Unangenehmes benutzt[5]; wörtlich: „vor der Tür stehen“
Herkunft:
- Die Redewendung står för dörren beschreibt sehr anschaulich, dass etwas „vor der Tür steht“, in unmittelbarer Nähe des Hauses ist.[5]
Synonyme:
- [1] vara på väg, vara i faggorna
Beispiele:
- [1] Kriget stod för dörren.
- Der Krieg stand unmittelbar bevor.
- [1] Vintern står för dörren.
- Der Winter steht vor der Tür.
Übersetzungen
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "dörr", Seite 221
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „dörr“.
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 95
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), dörr, Seite 293
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „dörr“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.