stå för dörren

stå för dörren (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

stå för dör·ren

Aussprache:

IPA: [ˈstoː ˈfœːr ˈdœrːən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] kurz bevorstehend sein, gleich kommen[1][2]; vor der Tür stehen[3][4]; unmittelbar bevorstehend, ein Ausdruck, den man oft für etwas Gefährliches oder Unangenehmes benutzt[5]; wörtlich: „vor der Tür stehen“

Herkunft:

Die Redewendung står för dörren beschreibt sehr anschaulich, dass etwas „vor der Tür steht“, in unmittelbarer Nähe des Hauses ist.[5]

Synonyme:

[1] vara på väg, vara i faggorna

Beispiele:

[1] Kriget stod för dörren.
Der Krieg stand unmittelbar bevor.
[1] Vintern står för dörren.
Der Winter steht vor der Tür.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "dörr", Seite 221
  2. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „dörr“.
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 95
  4. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), dörr, Seite 293
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „dörr
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.