tala med änglars tungor
tala med änglars tungor (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ta·la med äng·lars tun·gor
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] veraltet: mit Engelszungen reden[1]; mit großer Beredsamkeit sprechen; wörtlich: „mit den Zungen von Engeln sprechen“
Beispiele:
- [1] Baronesse, svarade Mikael och slog höfligt armen om hennes lif, ni skulle inte förstå mig om jag talade till er med änglars tungor. (1912)[2]
- Baroness, antwortete Mikael und schlang höflich den Arm um ihre Mitte, Sie würden mich nicht verstehen, wenn ich auch mit Engelszungen zu Ihnen reden würde.
Übersetzungen
|
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „ängel“, Seite 1505
- Runar Schildt, Den segrande Eros och andra berättelser, 1912; das verwendete Schwedisch ist heute nicht mehr Standard. Abgerufen am 6. August 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.