träffa mitt i prick
träffa mitt i prick (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- träf·fa mitt i prick
Aussprache:
- IPA: [`trɛ̝fːa ˈmɪtː ɪ ˈprɪkː]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] richtig treffen, zutreffen[1]; mit seiner Aussage das Richtige treffen[2]; ins Schwarze treffen[3]; wörtlich: „mitten in Punkt treffen“
Herkunft:
- Das Substantiv prick → sv (Punkt) bezeichnet das Schwarze in der Mitte einer Zielscheibe oder der Punkt, den ein Schütze treffen soll. Wörtlich ist mit träffa mitt i prick gemeint, mit einem Schuss diesen Punkt zu treffen. Im übertragenen Sinne wurde aus treffen treffend, zutreffend.[4]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] En i sak ganska adekvat formulering, som dock kanske ändå inte träffar mitt i prick.
- Eine in der Sache ganz adäquate Formulierung, die aber dennoch nicht ganz ins Schwarze trifft.
- [1] Det är ett omdöme som träffar mitt i prick.
- Das ist ein Urteil, das ins Schwarze trifft.
Übersetzungen
|
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "prick", Seite 860
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „prick“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "prick", Seite 426
- Svenska Akademiens Ordbok „prick“
- Svenska Akademiens Ordbok „prick“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.