Questo testo è completo, ma ancora da rileggere.
Quaista saira 'lain chantar Nia nia quaista flur
Questo testo fa parte della raccolta Rätoromanische chrestomathie

 Volkslieder   di Autori vari (1908)

85.

(Annalas XIII, Vital, p. 212.)

Ün e duos e trais,
Marusa, di, sch’ tü’ m vainst;
Quatter, tschinch e ses,
Marusa, di, sch’ tü’ m est;
5 Set ed ot e nouv,
Marusa, di, sch’ tü ’m voust;
Desch, ündesch e dudesch,
Marusa, di, sch’ tü ’m spusast;
Traidesch e quattordesch,
10 Sch’eu’ t pigl, schi’ t pigl eu per ün morder;
Quindesch e saidesch,
Sch’eu’ t pigl, schi’ t pigl eu per quaista saira;
Deschset e deschdot,
Sch’eu’ t pigl, schi’ t pigl eu per quaista not;
15 Deschnouv e vainch,
Sch’eu ’t pigl, schi ’t pigl eu per üna suonda d’ painch.
La suonda d’ painch dun al mugliner,
Il mugliner fa la farina;
La farina dun al puerch,
20 Il puerch fa la suondscha;
La suondscha dun al chalger,
Il chalger fa las s-charpas;
Las s-charpas dun alla cromarina,
La cromarina da ’ls bindels,
25 Ils bindels met sül chapè da meis marus.

Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.