Questo testo è completo. |
Traduzione dal greco di Luigi Settembrini (1862)
◄ | 24 | 26 | ► |
25.
Nireo, Tersite e Menippo.
Nireo. Ecco qui, Menippo deciderà chi di noi due è più ben fatto. Di’, o Menippo, non ti paio più bello io?
Menippo. Chi siete voi? Pensomi che prima debbo saperlo.
Nireo. Nireo, e Tersite.
Menippo. Ma chi è Nireo, e chi è Tersite? chè io non vi distinguo.
Tersite. Questo solo mi basta, ch’io sono simile a te, e non ci è tra noi quella gran differenza che dice quel cieco di Omero, il quale ti lodò come il più bello fra tutti; ed io col capo aguzzo e pelato non son paruto differente da te al giudice. Rimiraci ora, o Menippo, e di’ chi tra noi due è più bello.
Nireo. Io sono; io figliuol d’Aglaia e di Caropo,
Ero il più bel che venne sotto Troia.
Menippo. Ma non venisti il più bello sotto terra, pensomi. L’ossame l’avete simile, e d’una cosa il cranio tuo si distingue da quel di Tersite, che il tuo è molle e fragile, e non punto di uomo.
Nireo. Dimanda Omero, e saprai chi ero io allora che combattevo fra i Greci.
Menippo. Mi conti sogni: io vedo quel che sei ora: quel d’allora lo sanno quelli.
Nireo. Ed io ora non sono il più bello, o Menippo?
Menippo. Nè tu, nè altri è bello: l’Orco agguaglia tutti, fa tutti simili.
Tersite. A me questo mi basta.