Questo testo è incompleto. |
Questo testo fa parte della raccolta Commedie (Aristofane)
GLI UCELLI D’ARISTOFANE
COMEDIA. VII.
Persone de l’atto.
Evelpide, | Un’altro servo Trochilo, |
Servo d’Epope, | Coro de gli ucelli, |
Epope, | Sacerdote, |
Precone, | Interprete de gli oracoli, |
Poeta, | Ispione, |
Geometra, | Un messo, |
Legistratore, | Un’altro precone, |
Iride, | Cinesia dithyrambico, |
Ucciditore de’l padre, | Prometheo, |
Povero calonniatore, | Tribalo |
Nettuno, | Servo di Pistetero, |
Hercole, | Mezzo coro, |
Un altro messo, | Un’altro mezzo coro. |
Pistetero, |
- Eu.
- Tu mi comandi, ch’io vada per la via di lungo: ove si vede un’arbore?
- Pi.
- Possa tu crepare. et questa di nuovo grida un’altra volta.
- Eu.
- Perche ò villano andiamo vaganti in su, in giu?
- Pi.
- S’andaremo à rovinare, se ne mettono inanzi un'altra
- un'altra via. & questo io meschino hò creduto à la cornachia, passare per una via, piu di mille stadii larga.
- Eu.
- Et io infelice questo hò creduto a’l cornachione, à trarmi giu le unghie de li didi.
- Pi.
- Ma io non so anchora in che terra siamo piu.
- Eu.
- Di quì troverai tu una patria in altro luogo?
- Pi.
- Ne anche per Giove in qua Execestide.
- Eu.
- Oime.
- Pi.
- Tu ò compagno vieni su questa via.
- Eu.
- Certo gran dispiacere n’ha fatto l’adirato Filocrate da gli ucelli, venditor di scudelle, che ne hà detto di questi doi, che Tereo dica Epope, che é diventato ucello da gli ucelli. & à Tarrelide hà venduto il cornachione per un bagatino, e la cornachia per un quattrino, et questi niente altro fanno se non morsicare. & hora perche stai à guardare in su? tal volta per caso per le pietre anchora ne menarai, per ciò che non è quivi via alcuna.
- Pi.
- Ne anche per Giove, qui per modo alcuno è una via.
- Eu.
- Ne la cornachia dice niente de la via.
- Pi.
- Nò, ella grida una cosa medesima, & hora, & à l’hora.
- Eu.
- Hor che dice ella de la via?
- Pi.
- Che altro dice’lla, se non morsicando di mangiarmi giu le dita?
- Eu.
- Non n’è dunque discommodo, che havendo bisogno vegniamo à i corvi, & ben apparecchiati, poi non poter trovar la via? per cio che noi ò huomini che sete quì a ragionare siamo infermi d’una infermità contraria a’l saca. costui che non è citadino, costretto, et noi honorati d’una tribu, d’una liga, & d’una generatione, citadini con citadini, niuno scacciandone, voliamo da la patria con tutti doi i piedi. non havendo però in odio quella cità medesima, perche’lla non sia grande & aventurata, & à tutti commune da pagare i debiti & travaglij. queste cigale adunque un mese ò doi su i fighi cantano. & gli Atheniesi sempre ne i giudicij cantano per tutta la sua vita. per questo faciamo questo viagio havemo il canestro, & l’olla, et i mirti, & andiamo smattiando, & cerchiamo un luogo di riposo, dove s’affermaremo & persisteremo. & l’essercito nostro e apresso di Tereo, et havremo di bisogno udire Epope da quello, se pur conosce si fatta cità, ove si vola.
- Pi.
- Costui.
- Eu.
- Che cosa gli è.
- Pi.
- La cornachia che cosa mi dice gia un pezzo, quì sopra?
- Eu.
- Et questo cornachione di sopra apre la bocca, come se mi volesse mostrar qualche cosa. et non è possibile che questi non siano ucelli. & tosto lo sapremo, se facciamo strepito. ma conoscitu che è quello che fa? con la gamba batti la pietra.
- Pi.
- Et tu con la testa, à ciò che’l fia dopio’l strepito;
- Eu.
- Et tu piglia la pietra e batti.
- Pi.
- Fortemente, si mi pare.
- Eu.
- Putto, putto.
- Pi.
- Che ditu? tu putto chiamitu Epope? questo non bisognava ad Epope chiamare per il figliuolo?
- Eu.
- Ad Epope.
- Ser.
- Che mi farai tu battere anchora un’altra volta?
- Eu.
- Ad Epope.
- Ser.
- Che sono costoro? chi chiama’l patrone?
- Eu.
- Apolline rovinator de mali per lo aprir de la bocca.
- Ser.
- Oime disgraziato, questi sono ucellatori.
- Eu.
- Così è grave cosa. ne migliore da dire.
- Ser.
- Andate in mal’hora.
- Eu.
- Ma non siamo huomini?
- Ser.
- Ch’è poi?
- Eu.
- Temo io ucello di Libia.
- Ser.
- Tu non dì niente.
- Eu.
- Et nulla dimeno domandagli le cose d’i piedi.
- Ser.
- Et questa quale ucella è gia? no’l diraitu?
- Pi.
- Io un’ucello fasianico che apre la bocca.
- Eu.
- Ma tu che bestia seitu mai, per i dei?
- Ser.
- Io ucello servo.
- Eu.
- Da qual gallo sei stato vinto?
- Ser.
- Nò, ma quando’l patron diventò Epope, à l’hora mi pregò ch’io dimenticassi ucello, per haver un compagno compagno servidore.
- Eu.
- Un’ucello dunque ha bisogno di qualche servo?
- Ser.
- Sì, perche costui, penso, prima quando era huomo, à l’hora gli piaceva mangiar pescetti falerici. io corro là ove sono i pescetti, e ne piglio un cadino. gli venia voglia di polenta, vi bisogna l’olla, e la cazza da menestrar, corro à tuor la cazza.
- Eu.
- Questo trochilo ucello, so io adunque, che fai ò Trochilo? chiamane il patrone.
- Tro.
- Ma per Giove adesso dorme, et mangia non sò che mirti et serfi.
- Eu.
- Destalo pure.
- Tro.
- Sapiamo chiaramente ch’egli l’haverà per male, ma per amor vostro lo destarò.
- Pi.
- Postu romperti il collo, che m’hai fatto morire di paura.
- Eu.
- Oime sventurato, et il cornachione à me vien per paura.
- Pi.
- O spaurosissima bestia che sei, hai lasciato andare il cornachione per paura?
- Eu.
- Dimmi e tu non hai lasciato fugire la cornachia, cadendo giu?
- Pi.
- Non io per Giove.
- Eu.
- Mò ov’ello?
- Pi.
- E volato via.
- Eu.
- Non l’hai dunque mandato via castron, tu sei un bell’huomo. apri la selva, ch’io possa uscir hormai.
- Eu.
- O Hercole che bestia è questa mò? che penne? che fogia di tre creste?
- Pi.
- Che son quei che mi cercano?
- Eu.
- I dodeci dei verranno à darti de le botte.
- Ep.
- Che mi sbeffegiate à vedermi le penne? io era ben anchora io un’huomo, ò forestieri.
- Eu.
- Non ti sbeffegiamo.
- Ep.
- Mò che?
- Eu.
- Il tuo becco ne pare una cosa da ridere.
- Ep.
- In simile cosa anchor Sofocle mi offende ne le tragedie, facendomi esser Tereo.
- Eu.
- Sei forse tu Tereo? un’ucello, ò un pavone?
- Ep.
- Son io un’ucello.
- Eu.
- Et poi ove hai le penne?
- Ep.
- Sono mi cadute.
- Eu.
- Che, per qualche malatia?
- Ep.
- Non, ma d’inverno tutti gli ucelli ne le pelano, et di nuovo mandiamo su de le altre penne, ma ditemi, che sete voi due.
- Eu.
- Noi? huomini.
- Ep.
- D’onde per natione?
- Eu.
- D’onde sono le buone barche.
- Ep.
- Sete voi giudici?
- Eu.
- Non, ma d’un’altro costume, Misodici.
- Ep.
- Sì, che questo seme ivi si semina?
- Eu.
- Un poco cercandone, ne pigliarai da’l campo.
- Ep.
- Et di che cosa havendo bisogno quà sete venuti? Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/348 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/349 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/350 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/351 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/352 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/353 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/354 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/355 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/356 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/357 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/358 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/359 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/360 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/361 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/362 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/363 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/364 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/365 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/366 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/367 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/368 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/369 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/370 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/371 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/372 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/373 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/374 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/375 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/376 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/377 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/378 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/379 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/380 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/381 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/382 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/383 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/384 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/385 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/386 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/387 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/388 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/389 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/390 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/391 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/392 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/393 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/394 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/395 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/396 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/397 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/398 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/399 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/400 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/401 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/402 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/403 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/404 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/405 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/406 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/407 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/408 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/409 Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/410
Altri progetti
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.