Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
La colómma de mamma sua | ► |
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti senza data I
L'IMMASCIATA BBUFFA.1
Cosa me n’ho da intenne2 io de l’usanze3
De sti conti e mmarchesi e ccavajjeri?
Io ar zervizzio sce so'4 entrato jjeri
Pe' ttirà ll’acqua5 e ppe' scopà le stanze.
È vvenut’uno co’ ddu’ bbaffi neri,
Lónghi come du’ remi de paranze:6
Disce: “So' ir7 cacciator di7 munzù Ffranze,
Che mmi7 manna8 a pportà li su’ doveri.”
Dico: “Ebbè ddate cqua”. Ddisce: “Che ccosa?”
Dico: “Che! sti doveri che pportate.”
Nun me s’è mmesso a rride9 in faccia, Rosa10?
Guardate llì cche ppezzo d’inzolente!11
Che ne so12 de st’usanze scojjonate13
Che sti lòro doveri14 nun zo' ggnente?15
- ↑ L'ambasciata ridicola.
- ↑ Da intendere.
- ↑ [Variante popolare: Come vòi che m'intenna de l'usanze.]
- ↑ Ci sono.
- ↑ [Var. pop.: Pe' llavà i piatti.]
- ↑ Paranze o paranzelle: barche da pesca.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 [Ricercatezze di que' popolani che studiandosi di scansare il dialetto, non parlano bene nè questo nè la lingua]
- ↑ Manda.
- ↑ Ridere.
- ↑ [Var. pop.: E nun me fa 'na risataccia, eh Rosa?]
- ↑ [Var. pop.: Ma gguarda si che omaccio impertinente!]
- ↑ [Var. pop.: So un c....]
- ↑ Stravaganti.
- ↑ [Var. pop.: Che li doveri lòro.]
- ↑ Non sono niente.
Note
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.