Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | Un rimorso |
L’ultima rinunzia.
- «...l’una a soffrire e l’altro a far soffrire.»
I.
— «O Poeta, la tua mamma
che ti diede vita e latte,
che le guance s’è disfatte
nel cantarti ninna-nanna, 4
lei che non si disfamò,
perchè tu ti disfamassi,
lei che non si dissetò,
perchè tu ti dissetassi, 8
la tua madre ha fame, tanta
fame! E cade per fatica,
s’accontenta d’una mica;
tu soccorri quella santa! 12
Ella ha sete! Nè t’incresca
di portarle tu da bere:
s’accontenta d’un bicchiere,
d’un bicchiere d’acqua fresca.» 16
— «Perchè sali alle mie celle?
Che mi ciarli, che mi ciarli?
Non concedo mi si parli
quando parlo con le Stelle. 20
Mamma ha fame? E vada al tozzo
e potrà ben disfamarsi.
Mamma ha sete? E vada al pozzo
e potrà ben dissetarsi. 24
O s’affacci al limitare,
si rivolga alla comare:
ma lasciatemi sognare,
ma lasciatemi sognare!» 28
II.
— «O Poeta, la tua mamma
che ti diede vita e latte,
che le guance s’è disfatte
nel cantarti ninna-nanna, 4
la tua mamma che quand’eri
ammalato t’assisteva,
non mangiava, non beveva
nei tristissimi pensieri, 8
lei che t’era sempre intorno
per rifarti sano e forte
per contenderti alla Morte,
e piangeva, notte e giorno 12
invocava Gesù Cristo
e la Vergine Maria:
o Poeta! ed oggi ho visto
la tua madre in agonia! 16
Oh! l’atroce dipartita!
Chinerai la testa bionda
sulla fronte incanutita
della santa moribonda?» 20
— «Taciturna è la fortuna.
Che mi ciarli, che mi ciarli?
Non concedo mi si parli
quando parlo con la Luna! 24
Forse che dallo speziale
non c’è benda e medicina?
Forse che nel casolare
non c’è Ghita la vicina? 28
La vicina a confortare,
medicina a risanare:
ma lasciatemi sognare,
ma lasciatemi sognare!» 32
III.
— «O Poeta, la tua mamma
che ti diede vita e latte,
che le guance s’è disfatte
nel cantarti ninna-nanna, 4
— odi, anco se t’annoia! —
lei che t’ebbe come un sole,
che t’apprese le parole
che ora sono la tua gioia, 8
la tua mamma in sulla porta
fu trovata sola e morta!
Sola e morta chi sa come
singhiozzando nel tuo nome... 12
Vieni a piangere la cara,
prima che altri le ritocchi
giù le palpebre sugli occhi
e la metta nella bara. 16
Son le donne già raccolte
là, nell’opera funesta:
ma tu chiamala tre volte
s’ella vuol che tu la vesta.» 20
— «Che mi dici, che mi dici,
che mi parli tu di lutto?
Non intendo ciò che dici
quando parlo con il Tutto. 24
Forse che lamentatrici
non ci sono a lamentare?
Forse che becchini e preti
non ci sono a sotterrare? 28
E la fate lamentare
e la fate sotterrare:
ma lasciatemi sognare,
ma lasciatemi sognare!» 32
Ma lasciatemi sognare!