Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
§ 1. Grigioni; A. Sopraselva: ȧ. | 13 |
[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Archivio Glottologico Italiano, vol. 1, 1873.djvu{{padleft:77|3|0]]25, 20) 25, 27; 16, 26; ai quali esempj va aggiunto boign (less.) balneum, trattandosi di un l assai anticamente dileguato (cfr. it. bagno ecc., e anche la base grigione: *banjar, donde il soprasilv. bugnar per u = a f. d'á.); e insieme va ancora (Steng. 27): oign alnus (Car.), l'alto-engadinese aign accennando alla base *anjo- a[l]neo-, dove all’incontro le altre favelle romanze qui serbano traccia del l (v. Diez less. s. ontano); [16] ont ond ons on = ANT AND [ANS] ANN: ont ante, av-ont *ab-ante, 5, 12. 16; tont, pl. tonts, 17, 20; 15, 33; quont quontas 6, 23; 16, 9; pucconts peccantes 9, 10; uffont = infant- 2, 13; culponts (debitori, cfr. V, § 1) 6, 12; sumlgiont-s 18, 23 (6, 8 pl.); marcadont 13, 45; quronta sisonta settonta navonta 4, 2; 13, 8; 18, 22; 18, 12; contig cantet (ma f. d’a.: cantáu cantato 11, 17) 26, 34; plonta pianta 15, 13 (ma f. d’a.: plantáu ib.); avdonza (*habitantia, abitazione) 17, 22; fidonza 9, 2; maltampronza (intemperanza) 23, 25; spronza 12, 21; pussonza 6, 13; isonza (*usantia) 27, 15; ragurdonza 14, 6[1]; mont meando (andando) 14, 26, passont 14, 25, rasalvont (eccetto, risalvando) 5, 32, v. num. 205; grond gronda 5, 35; 15, 28; cummonde dumonda -manda -mandat (ma f. d’a.: cummandár dumandéit 4, 6; 7, 7) 14, 28; 7, 8; vivonda (frc. vi[v]ande, it. vivanda) 6, 25; sponder espandere 23, 30, spons expansus (spanto) 23, 35, cfr. num. 148; ons anni 9, 20; ponn pannus 9, 16, von vannus[2] 3, 12; ed on (onn) = ann amn: don damnum Apost. 27, 10[3]; omm, omp = AMM AMB, AMP: 17 flomma Apoc. 19, 12; commas (gambe, v. Diez gloss. s. v.) G. 19, 31, 32.33, cfr. num. 157; comp (esercito, cioè ’campo’, cfr. στρα-
- ↑ Esternamente è uguale agli ultimi esempj: purtonza, portante, gravida (Conr.: esser purtonza, ds.: donna portonza ma Car.: dunna purtonta, cfr. l’engadin.) 1, 18; 24, 19, che a prima vista par forma enigmatica, ed è affatto diversa da quelle che precedono, ma spetta tuttavolta a questo numero. Si tratta certamente di purtont-s-a, cioè della forma predicativa mascolina assunta alle funzioni di tema, come avviene in vangont-s-a, digna (cfr. num. 168 n ). Quanto al tipo medunz (mietitore, -ori; pi. 13, 30), fem. medunza, v. III, 4.
- ↑ 2 Car. e Conr.: vonn. Può rimaner dubbio se il nostro vocabolo si rappicchi direttamente al lat. vannus, o non rifletta piuttosto il ted. wanne. È ad ogni modo al suo posto.
- ↑ Qui vorrà ancora stare, con sua propria formola, con[i]f, canape, less.; cfr. l'engad. e mr., e v. Schuch. vok. I 173.