< Pagina:Ariosto-Op.minori.2-(1857).djvu
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.
420 il negromante.

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Ariosto-Op.minori.2-(1857).djvu{{padleft:430|3|0]]

Astrologo.                                                  Va, e studia
Il passo, e torna tosto.
Temolo.                                          (Quasi detto gli
Ho che pare un ghiottone e un ladro. Aspettimi
Tanto ch’io possa al podestade correre,
E quel che pare ed è gli farò intendere.
Questa vesta gli ho tolta, non per renderla,[1]
Ma perchè sconti in parte quel che fattoci
Ha il ladroncello inutilmente spendere.)


SCENA V.

ASTROLOGO, poi NIBBIO.


Astrologo.Era ben certo che esser miei dovessino
Gli argenti di Camillo; perchè, avendolo
Mandato chiuso nella cassa, e fattolo
Serrar in questa camera, ho assai spazio
Di vôtarli la casa, e di fuggirmene
Sicuro. Ma dei bacini che Massimo
Mi debbe dar, avevo qualche dubbio;
Non che mutasse volontà di darmeli,
Ma che non me li desse oggi; e volendoli
Poi dar domani, io non ci potessi essere,
Chè questa notte levarmi delibero.
Io non so quando occasïon sì comoda
Ritornasse mai più. Qualvolta prospera
Comincia a esser fortuna, un pezzo seguita
Di bene in meglio; e chi non la sa prendere,[2]
Non di lei ma di se poi si rammarichi.
La prenderò ben io. Ma ecco, Nibbio.
Nibbio.Voi sête così in gonnellino! avetevi
Forse giocata la vesta?
Astrologo.                                        Prestatala
Ho pur a un de’ famigli qui di Massimo,
Che è ito a tôr que’ dua bacini, e aspettolo
Che me gli arrechi.
Nibbio.                                Bacini? Eh levatevi,
Padron, di qui! Quel ribaldo attaccatavi


  1. Le antiche stampe: per rendere.
  2. Le medesime: spendere; se non che ivi pur seguita bentosto: La prenderò.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.