< Pagina:Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.
254 werther.

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu{{padleft:260|3|0]]ricordo: certo, il pellegrino che muove a visitar Terrasanta, non s’avviene in tanti luoghi di venerande memorie, non sente l’anima sua così inondata di religiosa emozione!

Valga una cosa per mille. Io discesi lungo la corrente del fiume sino ad una certa masserìa, passeggiata familiare in cui solevamo divertirci a lanciar le piastrelle nell’onda, gareggiando, a vicenda, a chi producesse un maggior numero di rimbalzi[1]. Mi sembrava di

  1. I Sanesi dicono fare agli schizzetti; i Fiorentini, più tecnicamente, e più intelligibilmente insieme, fare al rimbalzello. Tutti i volghi d’Italia hanno un termine proprio per questo gioco, tanto familiare ai fanciulli: la sola lingua comune non ne registra alcuno, ch’io sappia, ne’ dizionarii. E, intanto, questo privilegio, tutto nostro, fa sudar più sangue, che Gesù nell’orto, ai poveri traduttori d’opere forestiere. (Nota del traduttore.)
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.