< Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta.
126 ATTO PRIMO

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu{{padleft:132|3|0]]

Momolo.   In baratto la dà sto tovaggiol.

Rosega. Lassè véder.
Momolo.   Tolè.
Zanetta.   (Debotto me vergogno). (da sè)
Momolo. Deghela vu.
Rosega.   Sì ben, ghe darò el so bisogno.
Oe! tegniremo intanto el tovaggiol in pegno.
Ma sentì, sto servizio la ’l gh’ha per vu, m’impegno.
Momolo. Ve ringrazio.
Rosega.   Zanetta.
Zanetta.   Cossa voleu?
Rosega.   Sentì.
Se volè la farina, mandè de su da mi.
Momolo, vegnì via, che ghe la porterè.
Zanetta. A tormela de suso vegnirò, se volè.
Rosega. No, no, no femo strepito. Za ve la mando.
Zanetta.   Aspetto.
Rosega. Voggio che andemo soli; vien con mi, Momoletto.
(entra con Momolo)

SCENA II.

Zanetta, poi Gnese.

Zanetta. Donna Rosega almanco, quel che la vol la fa;

La pol far sporco in letto, e dir che l’ha suà[1].
La pol far alto e basso, nissun ghe varda in becco;[2]
Ma mi la mia parona la me fa star a stecco.
Gnanca un boccon de pan no gh’è, co ghe ne voggio;
Sotto el letto la tien fina el pavéro[3] e l’oggio.
E po quando la zoga, la va zo col brenton,[4]
Za chi tien per la spina[5], spande per el coccon[6].

  1. Sudato
  2. «Guardare in becco vale qui sindacare i fatti altrui»: Cameroni, l. c. Il detto veneziano significa cedere con gran facilità, lasciarsi cadere: v. vol. IV, 374.
  3. Stoppino, lucignolo: v. Boerio.
  4. «Perde a rotta di collo»: Cameroni, l. c.
  5. Cannella della botte.
  6. Cocchiume
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.