Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
LE DONNE DE CASA SOA | 491 |
[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu{{padleft:497|3|0]]
Gasparo. Mia muggier.
Isidoro. Con ti cussì parlar?
Te perder el rispetto, e ti no bastonar?
Anzola. Piase? (a Isidoro) Chi èlo sto sior? (a Gasparo)
Gasparo. Un marcante onorato,
Che co le donne strambe el sa quel che va fato.
Non ho mai principià; ma co no se pol più...
Anzola. Se principiessi a farlo, poveretto mai vu.
Basta, lassemo andar ste cosse senza sugo;
No fe l’omo de garbo, caro sior pampalugo.
Questo qua, se no fallo, el xe sior Isidoro:
De discorrer con elo gh’ho una voggia che moro.
Mi lo cognosso, salo? Sì in conscienzina[1] mia.
Gasparo. Come lo cognosseu? (,ad Anzola)
Anzola. Caro vecchio, andè via.
Mi so cossa che el vol, so perchè l’è vegnù.
Gasparo. De Checchina e de un putto saveu mo gnente vu?
Anzola. So, e no so. Se contentela che parlemo ela e mi?
(a Isidoro)
Isidoro. Omeni mi parlar. Mi no parlar con ti.
Anzola. Chi credelo che sia? Una de ste pettegole
Che sta in corte? (Debotto lo mando in tante fregole[2].
Ma voggio usar prudenza per vegnir ai mi fini). (da sè)
So pur che i xe cortesi i siori Levantini:
Ghe ne cognosso tanti dasseno in sta città.
Cortesi, de bon cuor, pieni de proprietà;
Onorati all’eccesso, omeni de parola,
E i gh’ha el più bel parlar, grazioso, che el consola.
Solamente a vardarli se vede la nazion;
Mo vardè che bei abiti, mo come che i par bon!
Se vede che no i studia de comparir con arte;
Ma de quel che se vede, l’occhio vol la so parte.