Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
388 | ATTO PRIMO |
[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu{{padleft:404|3|0]]
Barbara. Scaldèvele, cara fia.
Giacomina. Come vorla che fazza?
Barbara. No gh’ave scaldapìe?
Giacomina. Siora sì, ma se me scaldo le man, no laoro, e per sta sera vorave fenir[lower-alpha 1] la capetta a sti maneghetti.
Barbara. Sì, sì, fia mia, deghe drio[lower-alpha 2]. Se farè presto, se farè pulito, sior Rocco ve darà da laorar, e vadagnerè dei bezzetti, e ve li metterè intorno[1].
Giacomina. Gh’ho tanta voggia de una traversa[lower-alpha 3] d’indiana, de quelle belle.
Barbara. Laorè[lower-alpha 4], che la gh’averè.
Giacomina. Se sior Rocco me la volesse dar in credenza, sconterave col mio laorier[2].
Barbara. Cara fia, sto tor la roba dai marzeri[lower-alpha 5] in credenza, no torna conto. I dà la pezo roba che i gh’ha in bottega, e i vol quel che i vol, e co s’ha scomenzà una volta, no se se despetola[3] più[lower-alpha 6], se xe sempre al de sotto, se gh’ha sempre da dar; e no i xe mai contenti dei laorieri[lower-alpha 7] che se ghe fa. No, no, fia mia, xe meggio far come che digo mi. Se suna[4] i bezzi[lower-alpha 8], se va in Marzaria[lower-alpha 9], se varda, se cerne[lower-alpha 10], se dise el fatto soo, se tira[lower-alpha 11] più che se pol, se ghe dà i so bezzi, se paga, e bondì sioria. Margarita, me porteu sto ferro? (chiamando)
Giacomina. La lassa, che anderò mi, che me desgiazzerò[5] un pochetto le man.
Barbara. Sì, cara fia, diseghe che la se destriga[lower-alpha 12].
Giacomina. Da quella via[lower-alpha 13] me torrò un pochetto de fogo. (s’alza, prende lo scaldapiedi, e parte)
- ↑ L’orlo fatto a festone.
- ↑ Badateci, lavorate.
- ↑ Grembiale.
- ↑ Lavorate.
- ↑ Merciai.
- ↑ Non si arriva mai a sbarazzarsi.
- ↑ Dei lavori.
- ↑ Si raccolgono, e si mettono a parte i denari.
- ↑ In Merceria, che è la strada in Venezia, ove si trovano più mercanti.
- ↑ Si sceglie.
- ↑ Si contratta.
- ↑ Che si spicci.
- ↑ Nel medesimo tempo.
- ↑ Vi comprerete qualche abito, qualche ornamento.
- ↑ Lavoro, «opera fatta, che si fa o da farsi: G. Boario, Dizionario del dialetto veneziano.
- ↑ Despetolar, uscir dalle pettole, dagli impacci: v. vocabolari del Patriarchi e del Boerio.
- ↑ Sunar, mettere da parte a poco a poco: Boerio. Vedi vol. II, 181.
- ↑ Riscalderò. Desgiazzar «sciogliersi che fa il ghiaccio»: Boerio.