< Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta.

LA BUONA MADRE 399

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu{{padleft:415|3|0]]

Barbara. Ghe dirò: mi no me togo travaggio de gnente. Za che ho da far, tanto fa che fazza de bona voggia. Poveretta mi, se lo fasse mal volentiera. Digo: el ciel me vuol per sta strada, sia fatta la so volontà. Cosa s’ha da far? Co ho fatto i fatti de casa, me deverto col laorier, rido coi mi fioi, rido co la massera. Gh’ho un gatto po, gh’ho un gatto che el xe el mio Buffon; se la vedesse che cara bestia. Dov’estu miso, mascarin?

Agnese. Mo siela benedetta, co sto bel temperamento. In verità, la fa invidia.

Barbara. Oh da mi[lower-alpha 1], fia mia, no ghe xe gnente da invidiar.

Agnese. Ghe scometto mi, che ghe sarà de quelli che gh’averà otto o diese mille ducati d’intrada, che no i gh’averà el cuor contento, come che la gh’ha ela.

Barbara. Certo che a sto mondo no sta ben chi no xe contenti. Per mi, ghe zuro, me contento de tutto. Me sta sul cuor ste do povere creature. Una putta da maridar, e un putto che (no fazzo per dir)[lower-alpha 2], ma el xe una perla. Xe un pezzo che no la lo vede mio fio?

Agnese. Cossa sarà? Tre o quattro zorni.

Barbara. Cossa disela, che bon sesto de putto?[lower-alpha 3]

Agnese. Sì, dasseno, el par un zentilomenetto[lower-alpha 4].

Barbara. E bon, sala; bon, che ghe prometto mi, che de quella bontà se ghe ne trova pochi. Sì ben; al dì d’ancuo[lower-alpha 5] andelo a trovar un putto de disdotanni, che staga sotto ubbidienza, che vegna a casa a bonora, che no gh’abbia pratiche, che no vaga in nissun liogo senza domandarme licenza, che se contenta de star senza un bezzo in scarsella[lower-alpha 6]. Lu no beve un caffè, se mi no ghel pago, lu no va mai a un teatro, se nol vien con mi, una volta l’anno; nol sa zogar; nol cognosse gnanca le carte. E, sì, sala? no la creda miga che el sia un alocco[lower-alpha 7]. El gh’ha una testa, che el so maestro no gh’a-

  1. Nella mia persona.
  2. Non lo dico per vantarmi.
  3. Che bella figura.
  4. Un picciolo gentiluomo.
  5. giorno d’oggi.
  6. Senza un soldo in tasca.
  7. Uno sciocco.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.