< Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta.
382 ATTO PRIMO

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu{{padleft:388|3|0]]

Lissandro. Basta, digo, se a caso...

Cecilia. Sì sì, volentiera. Se mai poderò.

Lissandro. Sin adesso ho comprà delle chiave[lower-alpha 1], ma adesso le xe cussì care...

Cecilia. Sì sì caro, ve piase a divertirve per quel che vedo.

Lissandro. Oh mi sì, la veda. Laoro, e me diverto. Vadagno, e spendo. No gh’ho muggier, no gh’ho fioli. Tanti pia, tanti mazza[lower-alpha 2]. No fazzo debiti, ma co ghe n’ho, me li godo.

Cecilia. Bravo, pulito. E no ve volè maridar?

Lissandro. Mi maridarme! bisognerave ben che ghe n’avesse voggia. Oh no digo gnente, perchè no vorria che la disesse che son una mala lengua.

Cecilia. Oh no, no, no v’indubitè, che anca mi son della vostra opinion. M’ho maridà una volta: son restada vedoa, e no me torneria a mandar gnanca se me vegnisse un re de corona.

Lissandro. Oh benedetta la libertà!

Cecilia. Oh anca mi, vede, anca mi digo cussì, che la libertà xe una bella cossa.

SCENA II.

Lucietta e detti.

Lucietta. Siora patrona.

Cecilia. Cossa gh’è?

Lucietta. Una maschera.

Cecilia. Una maschera! Omo, o donna?

Lucietta. Omo, me par. Sala chi credo ch’el sia?

Cecilia. Chi?

Lucietta. Sior Zanetto.

Cecilia. Oh magari! Vardè, e se el xe elo[1], fe ch’el vegna avanti.

  1. Comprar una chiave, s’intende comprar un palchetto. Si fa ordinariamente questo commercio di sera in sera.
  2. Quanti ne guadagno, tanti ne spendo.
  1. Ello o élo. lui.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.