< Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.


Senza tant ch’el se scolda a descuttí,
Col ris’c de deslenguass ona mezzenna[1],
Anca mi ghi diroo, chi diroo anmí
I rcson perchè Dio el ne pcccenna,
I reson [>erchè el tas e el lassa cor
De quij bej coss cossett di so Monscior.

Hin l’avarizia porca malarbetta,
Che in paricc de lor sciori Tè quell vizzi,
Ch’el par taccaa a la vesta e a la goletta[2],
On obblegh meneman come l’ofBzzi:
Quei! c’ha inventaa sacchilt, busser, bascir[3],
Noli de cardegh, e dazzi de candir.

Hin quell mercaa de inceri de cotta e stolla,
De mess, de vós, de aria de polmon,
De esequi, de micchitt de sant Nicolla[4],
De catafalchi suffragg, benedizion,
Quell traffegh d’angonij a on tant al bott[5],
E quell fa mai nagotta per nagott[6],

Hin quij corp[7], quij trasport de caritaa,
Quij vesper, quij compiett, quij mattutin
Pettaa lá de nojaa, de desgarbaa,
Intersiaa de flatti e cicciorin[8],
De sbaggiad[9], de sbarlceugg de sciá e de lá[10],
E de no vede l’ora de andá a cá.

Hin quell dass a d’intend de vess dritt dritt
Su la strada battuda da Gesú
Cont el dá mai nagott ai poveritt,
Col trattaj d’alt in bass e casciaj sii,
E col vess de so pè[11] critegh eterna
De tutt i novitaa che fa ’I governa.

Hin quell predica semper el digiun,
E cerca i mej boccon d’impí el tarlis;
Quell de dann del golos, del porch a nun
Per on poo de bojacca de bois[12],
E credes lor l’ottava maraviglia
A spazza vott, des piatt anch in vigilia.

  1. mezzenna: lardone. (Nota transclusa da pagina 180)
  2. goletta: collare da prete. (Nota transclusa da pagina 180)
  3. bascir: bacili da questua. (Nota transclusa da pagina 180)
  4. micchitt, ecc.: i panini di S. Nicola. (Nota transclusa da pagina 180)
  5. angonij, ecc : il suono della campana che invita i fedeli a pregare per un agonizzante, mercanteggiato secondo il numero dei colpi di battente (Jboit). (Nota transclusa da pagina 180)
  6. nagotta, ecc.: nulla per nulla. (Nota transclusa da pagina 180)
  7. corp: funerali. (Nota transclusa da pagina 180)
  8. cicciorin: chiaccheruzze. (Nota transclusa da pagina 180)
  9. sbaggiad: sbadigli. (Nota transclusa da pagina 180)
  10. sbarloeugg, ecc.: occhiate qua e lá. (Nota transclusa da pagina 180)
  11. de so pè: di sua natura. (Nota transclusa da pagina 180)
  12. bojacca de bois: intingolo da trattoria. (Nota transclusa da pagina 180)
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.