< Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.


Gh’eva in cá del dottor ona mammina
Che l’èva in d’on fastidi de no dí
Per scerní foeura el sit de fa insedi
I varoeul a ona sova piscinina.

Minga chi, perchè chi el dá tropp in l’oeucc,
Minga lá, perchè la se vedará;
Chi nanch, perchè ghe resta el segn di boeucc.

Tira, bestira, on mondo de reson,
Fin ch’el medegh, per falla quieta,
Femmegh Tinest[1], el dis, in sui garon?

Oh che tocch de mincion
(La sclama sta sciorina a l’improvvista).
Sui garon? giust insci: pussee anmò in vista!

22.

AL SUR AVVOCAI GIUSEPP’ANTONI MARTINELL.

Scritt in la soa delizia de Senagh.

(-1814).

Alto scià penna, carta e carimaa,
E giustemm el nost cunt, sur Martineli:
Ch’el varda chi che hoo giusta preparaa
Tiraa foeura anca mi el me cuntarell:

A lu: tant per lenzoeu slisaa[2] e sporcaa,
Tant per pan, per pitanza e fírisell[3];
A mi: tant per falzett[4] e gipp, s’ cioppaa
A furia de pacciá come on porscell;

A lu: tant per carocc inanz indree;
Tant per caffè, sorbitt, acqu e bombon;
Tant per latt, ciccolatt, cruzi e cuntee;

A mi: tant per la tolla del faccion[5];
Tant per cremor de tarter al speziee;
Tant al dottor per l’indigestion.
Vedi a la conclusion.

  1. Nelle prime edizioni si legge inset, ma sembra un errore tipografico.
  2. slisaa: logorato per lungo uso. (Nota transclusa da pagina 323)
  3. iirisell: gergo, per vino chiaretto. (Nota transclusa da pagina 323)
  4. falzett: cintura dei calzoni. (Nota transclusa da pagina 323)
  5. tolla del faccion: audacia di presentarsi. (Nota transclusa da pagina 323)
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.