Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
Viva Bu8t[1]
E i 8Ò vidor!
Quest chi sí l’è el ver bombas[2]
Che consola, che dá gust,
Alla bocca, ai oeucc, al nas;
Che píasè! la boccalina
Cont el cuu la varda el so:
Glo, glo, glo.
Viva, viva el Patriarca,
Che mennava la gran barca:
Per líi gh’emm tirín e vassij,
Ch’in faa anch quij — sul gust dell’arca,
Grazie, grazie, o gran Noè,
Pel piasc
Te n’ee daa de god el sugh
Che se spremm foeura di ugh:
Grazie, grazie, o gran Noè.
O gran vini ciuanci miracol
Te spantéghet[3] sulla terra:
Ti te dee la lengua ai bacol[4],
Ai soldaa la forza in guerra.
L’è per ti, cara vinaja,
Ch’el soldaa in d’ona battaja,
El se scolda, el se fa fort,
El se impippa de la mort.
L’è per ti, per la toa tetta,
Che anca mi foo de poclta.
Per ti infín fastidi e cruzzi
No deventen che minuzzi;
Se pasenten[5] — se indormenten
Finna quij senza pescuzzi.
Quanti prenzep e monarca
Al me santo Patriarca
Dovaraan fors’i sostegn
Del so imperi e del so regn?
- ↑ Bust : Busto Garolfo, terra lombarda allora famosa per vigneti (yidor). (Nota transclusa da pagina 338)
- ↑ bombas: bambagia; in gergo, vino prelibato. (Nota transclusa da pagina 338)
- ↑ spantéghet : diffondi. (Nota transclusa da pagina 338)
- ↑ bacol : imbecilli. (Nota transclusa da pagina 338)
- ↑ se pasenten: si danno pace. (Nota transclusa da pagina 338)