< Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.


Me senti i sgrisor[1] pesg de quand el fiocca
A pensa come el dragh, tirand el fiaa
El m’ha sorbii de pianta dent in bocca.

Lí in d’ona crenna[2] d’on dentasc oggiaa[3]
Me sont trovaa sbattuu e mes’ciaa su insemma
A ona missoeulta[4] d’anem condannaa.

Invers la gora, dove la fa on’emma
L’ugula col canaa che va ai busecch,
Gh’è settaa in trono soa majstaa supremma.

Duu corna stort sul gust de qui] d’on becch
Ghe formen pedestall a la corona
Che l’è de ferr coi ragg guzz come stecch.

Intorna via de la soa persona
Coi forchiti in di sgriff[5] el gh’èon fregott[6]
De ciappitt che fa i mocch e che minciona,

Belzebú l’è quell re; i olter rabott[7]
Hin Asmodee, Uriell, Saroth, Boora,
Ur, Moria, Cedon, Oreb, Astarhott[8],

Tutta canaja istessa sott e sora.
Che cascen i anem coi forchiti a mucc
E i sfonden giá a forcad per quella gora[9].

Mi tormentava come fuss sui gucc[10],
Specciand la mia infílzada ogni moment,
Quand el re el sbragia, e se quielten tucc.

Chi eia mò costee che ven de dent
Sonand i castegnoeur[11] e sgiaccand[12] fort
Tricch e tracch i pee biott sul paviment?

Chi l’è?... l’è nient olter che la Mort,
E la ven gloriosa e stracontenta
A fagh a Belzebú sto beli rapport.

Vedet, la dis, sta ranza sanguanenta?
Quest l’è on colp ch’oo faa adess: rid, Belzebú;
Thoo mazzaa on omm ch’el réffen minga in trenta[13].

  1. sgrisor: brividi. (Nota transclusa da pagina 374)
  2. crenna: crepa. (Nota transclusa da pagina 374)
  3. dentasc oggiaa: dente cariato. (Nota transclusa da pagina 374)
  4. missoeulta: miriade. (Nota transclusa da pagina 374)
  5. sgriff: grinfie. (Nota transclusa da pagina 374)
  6. fregott: stuolo, frotta. (Nota transclusa da pagina 374)
  7. rabott: scapigliati. (Nota transclusa da pagina 374)
  8. Hin Asmodee, ecc.: sono Asmodeo, ecc. (Nota transclusa da pagina 374)
  9. gora: gola. (Nota transclusa da pagina 374)
  10. gucc: aghi. (Nota transclusa da pagina 374)
  11. castegnosur: propr. nacchere; qui rumore delle ossa scricchiolanti. (Nota transclusa da pagina 374)
  12. sgiaccand: sbattendo. (Nota transclusa da pagina 374)
  13. ch’el rèffen, ecc.: che in trenta non lo sostituiscono. (Nota transclusa da pagina 374)
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.