< Pagina:Rapisardi e Carducci - Polemica, Catania, Giannotta, 1881.pdf
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.

le droghe: il mestiere è più comodo. Ma l’aquila è sempre l’aquila, ricordiamocene bene.

Un signore che guarda

IV.

Dalle Letture di Famiglia — Firenze 8 Maggio.

DIMOSTRAZIONE A M. RAPISARDI

Mentre in Germania P. Heyse va traducendo le più belle tra le Ricordanze, e i più valenti critici italiani e stranieri non hanno che parole di grandissima lode per l’autore della stupenda[1] traduzione del Lucrezio, alcuno rôso dall’invidia, atteggiandosi a critico, o meglio sotto la veste del critico, ha insultato Mario Rapisardi, come se gl’insulti potessero togliere alla comune ammirazione e la Palingenesi e le Ricordanze e il Catullo e il Lucifero e la Natura; e come se gl’insulti potessero far trovare qual-

  1. Così la giudicò l’illustre Trezza.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.