< Pagina:Rimes Ladines.djvu
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta.

— 6 —

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Rimes Ladines.djvu{{padleft:8|3|0]]

Recòrd delʼ an 1866



I fücʼ sdlomína lonce e lérc;
Quʼ ël è gran prígo dige chi[1] Mérc[2]:
„Lascèdʼ la falce e gnidʼ jů dʼ mont,
Insnoet[3] mangiède asá e da ont![4]

Domán adòra s[5]ʼ abinons
- Tignide a mënt, o proš mitons -
Da bérba Sépl[6] col stlóp sůl brace,
L comándo è gnůt dě gi tʼ Andráce.[7]

Apë́na chánta l gial quʼ i jonʼ
Pensan al rī e gran bišogn
Sʼ abína dlon cigan, chantan
Olà quʼ per atʼ r an va tan gian.

„Mitons, lascé mesès óš pére,
Ostʼ òma, důtʼ, oš bon compére;
Pensé a crestiánes şëgn nʼ podès,
Lʼ imparadù serví mesès.


Fuochi splendon d’ogni intorno;
Che il periglio sia ben grande
Perfin Marco v’e che il dice:
„ Via le falci e giu venite
Da qnei monti a grassa cena!
Domattina di buon 1 ora
Con lo schioppo in spalla, tufcti
Ci aduniam da barba Beppo,
— Nol seordate, giovin prodi 1 —
Ordin venne d’ire a Andraz!“
E i garzon, si tosto il gallo
Canta, al rio e gran frangente
Pensan tutti, e alto esultando
E cantando si raduuano
Al convegno lieto e noto.,
O garzoni, abbandonare
Babbo e mamma e buoni santoli,
Tutti insomma, or voi dovete,
No più lecito e pensare
Ad amanti! Sol servire
Or si dee l’Imperatore!

  1. = inche.
  2. = Marco, allora capo -— comune di Corvara.
  3. = in (que)-s-(ta) noet.
  4. mangie da out = mangiar frittura.
  5. s = nes.
  6. Giuseppe, oste di Corvara.
  7. Comune di Livinallongo.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.