< Pagina:Rousseau - Il contratto sociale.pdf
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
— 7 — |
[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Rousseau - Il contratto sociale.pdf{{padleft:9|3|0]] specie sarebbe divisa in branchi d’armento, ciascun dei quali ha il suo capo che lo guarda per divorarlo[1].
Siccome un pastore è di una natura superiore a quella del suo gregge, così i pastori d’uomini, che sono i loro capi, sono eziandio di una natura superiore a quella dei loro popoli. Così ragionava, al dire di Filone, l’imperatore Caligola, conchiudendo assai bene da questa analogia che i re erano Dei, o che i popoli erano bestie.[2]
- ↑ Grozio celebre pubblicista olandese, morto nel 1745, ha stampato un gran numero d’opere, la più stimata delle qui il trattato de jure belli et pacis, tradotto e comentato in tutte le lingue d’Europa. La migliore edizione della traduzione francese di Barbegrac è quella di Basilea, 1746, 2 vol. in 4°. Hobbes filosofo inglese non meno celebre, morto nel 1679, è specialmente noto pel suo trattato de cive, tradotto in francese da Sorbiere, 1649, in 8°. Questa traduzione fu ristampata in un con quella di due altre opere del medesimo autore, col titolo di opere filosofiche e politiche di Hobbes, Neuchatel (Parigi) 1787, 2 vol. in 8°
- ↑ Filone, scrittore ebraico d’Alessandria, pieno di bei pensieri, e autore di parecchie opere sulla morale e sulla religione, che gli meritarono il sopranome di Platone ebraico. Mandato ambasciatore
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.