< Pagina:Sonetti romaneschi III.djvu
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta.
174 Sonetti del 1834

[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Sonetti romaneschi III.djvu{{padleft:184|3|0]]

ER PAPA MICCHELACCIO[1]

  Sai che ddisce[2] sta perzica-durasce?[3]
“Ho fatto tanto pe’ arrivà ar Papato,
Che mmó a la fine che cce sò arrivato
Io me lo vojjo gode[4] in zanta pasce.

  Vojjo bbeve[5] e mmaggnà ssino c’ho ffato:
Vojjo dormì cquanto me pare e ppiasce;
E ar Governo sce penzi chi è ccapasce,
Perch’io nun ce n’ho spicci[6] e ssò Ppilato.„[7]

  Lui nun l’ha un cazzo[8] er maledetto vizzio
De crede[9] che cquer bon Spiritossanto
J’abbi dato le chiave pe’ un zupprizzio.

  E le cose accusì vvanno d’incanto.[10]
Mó la pacchia[11] è la sua: poi chi ha ggiudizzio
Quanno ch’è ppapa lui facci antrettanto.[12]

14 marzo 1834

  1. Maggnà, bbeve e annà a spasso: Ecco l’arte der Micchelaccio. Questi sono due versi rimati che rinchiudono una sentenza romanesca.
  2. Dice.
  3. Pèsca-duràcina: dicesi di coloro che hanno robusta complessione. Tale è infatti quella del nostro sommo Pontefice Gregorio XVI, che Iddio guardi nella sua santa custodia.
  4. Voglio godere.
  5. Bere.
  6. Non averne spicci (spicciolati) è metafora presa dalla moneta, quasi volesse dirsi: “io non ne ho per questo mercato.„
  7. Sono Pilato, cioè: “me ne lavo le mani.„
  8. Non l’ha affatto.
  9. Di credere.
  10. Vanno a maraviglia bene.
  11. Pacchia è “tutto ciò che di comodo ed utile ci derivi dalla fortuna.„ Potrebbe servir di sinonimo a cuccagna.
  12. Faccia altrettanto.
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.