Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
328 | Er còllera mòribbus |
[[Categoria:Pagine che usano RigaIntestazione|Sonetti romaneschi VI.djvu{{padleft:338|3|0]] rio, del 19 e 29 agosto, e nelle Notizie del Giorno del 3 settembre.] 8 Si dorma. 9 Pronunciasi colla e stretta. 10 Di farselo. 11 Corrispondere.
22.
È vvero, è vvero: l’ho ssentito io
Predicallo[1] da un prete all’Orfanelli[2]
Disce: “Er collèra viè,[3] ccari fratelli:
“Prepàrete a mmorì , ppopolo mio.
“Ma ppuro conzolàmose,[4] ché Iddio
“Ner visitacce[5] co li su’ fraggelli,
“Quarchiduno n’accettua[6] de quelli,
“E ssi[7] ammazza er nipote, assorve er zio.
“Semprigrazzia, ssce sò[8] pprove sicure
“Ch’Iddio le donne gravide le sarva
“Pe vvia[9] de quele povere crature.„[10]
Ccusì ddisse la predica, fijjole.
Cqua nun ze[11] tratta de fiori de marva:
A bbon intennitor poche parole.[12]
17 settembre 1835